首页 >> 新闻 >> 正文

乌鲁木齐县治疗腋臭多少钱管生活乌鲁木齐自体免疫细胞治疗

2019年06月25日 20:07:33来源:管大全

  • The Catalan parliament declared on Monday that the region is no longer subject to Spain and its institutions, dramatically raising the stakes in the long-running struggle over Catalonia’s political future.加泰罗尼亚议会周一宣告该地区不再从属于西班牙及其机构。此举大幅提升了围绕加泰罗尼亚政治未来的长期斗争的赌注。The government has said it will challenge the resolution, which has no immediate legal effect, in Spain’s constitutional court.西班牙政府表示,将在西班牙宪法法庭挑战这项并不马上具有法律效应的决议。But independence leaders nevertheless hailed it as a landmark moment, insisting that Catalonia was now moving full steam ahead towards secession.不过,持独立的领导人欢呼该决议是一个里程碑式的时刻,他们坚称加泰罗尼亚正向着脱离西班牙全速前进。“This is a country on the move, advancing towards a better future. No legal complaint and no threat can stand in the way of the heartfelt desire of thousands,said Artur Mas, the Catalan president. Anna Gabriel, a lawmaker from the far-left pro-independence CUP movement said: “For us, this means the rupture with Spanish legality.”加泰罗尼亚总统阿图尔氠Artur Mas)表示:“这个国家正在行动之中,向着更加美好的未来前进。任何法律申诉和威胁,都阻挡不住千万人的夙愿。”持独立的极左翼政党——人民团结候选人CUP)议员安娜加夫列尔(Anna Gabriel)表示:“对我们来说,这意味着在法律上与西班牙决裂。”来 /201511/409104。
  • Thai police are hunting for further suspects linked to Bangkok’s worst-ever bomb attack after the arrest of a foreigner allegedly involved in the plot spawned more questions than answers.泰国警方正大力搜捕与曼谷史上最严重爆炸案有关的其他嫌疑人。此前,他们逮捕了一名涉嫌参与这一阴谋的外国人,但这一行动产生的疑问比解开的谜团还多。Authorities said they were tracking hundreds of phone numbers and passports after detaining the suspect in a raid in Bangkok on Saturday, but they have yet to reveal his name, nationality or any information on motive or possible accomplices. A raid on Sunday on a second address yielded no evidence, police said.上周六,泰国当局在曼谷展开的一次突击搜查中羁押了一名嫌犯。泰国当局表示,目前正在跟踪成百上千个电话号码和护照,但他们仍未披露这名嫌犯的姓名、国籍或任何有关动机或可能同谋的信息。泰国警方表示,上周日对另一处地址展开的突击搜查没有找到任何据。The mystery has been intensified by officialscontinued insistence that the August 17 murder of 14 foreigners and six Thais at the Erawan shrine in the capital’s heart was no international conspiracy. Thai media reports have linked the detained man to a Turkish passport whose identity page was widely broadcast after the arrest, but the document is suspected to be a fake.泰国官方依然坚称7日发生在曼谷市中心四面佛神庙、导4名外国人名泰国人丧生的爆炸案并非国际性阴谋活动。这一表态令案情变得更加扑朔迷离。泰国媒体的报道已将上述被羁押男子与一份土耳其护照挂起钩来。在这名男子被捕后,该护照的身份页曾被广泛播报。不过,该护照被怀疑是假的。Authorities in Ankara have asked the Thai authorities for the suspect’s fingerprints and other details but have yet to hear back, a Turkish security official said. The official said that a Turkish identity card found separately during the investigation was a genuine document previously reported missing by a Turkish national.土耳其安全部门的一名官员表示,土耳其当局已要求泰国当局提供嫌犯指纹及其他细节,但尚未得到回复。这名官员表示,调查中发现的一张土耳其身份是真的。此前有报道称,该身份是一名土耳其公民遗失的。Officials from Thailand’s police and ruling military junta did not respond to a request to comment on the alleged contact from Turkey. Bangkok has previously rejected offers of assistance on the investigation from other countries, including the US.记者请求泰国警方及军政府官员就土耳其方面声称展开的联络发表,泰国警方及军政府官员没有回复记者的请求。此前,曼谷方面还回绝了美国等国就调查提供的援助。Gen Prawuth Thavornsiri, a police spokesman, told Thai television that authorities were investigating 1,000 numbers possibly linked to the group to which the 28 year-old detainee belonged, although he declined to identify the organisation. He said police still believe the suspect could be the man in a yellow T-shirt whom security cameras revealed dumping his rucksack at the packed shrine shortly before the blast.泰国警方发言人普拉武他翁西里将军(Gen Prawut Thawornsiri)在泰国电视上表示,当局正在调查可能与这8岁嫌犯所属组织有关的1000个电话号码。不过,他拒绝披露该组织的名称。他表示,警方仍然相信这名嫌犯可能就是那名身着黄色T恤的男子。监控摄像头曾拍到那名黄衫男子在爆炸案发生不久前,将他的背包扔在这一人群密集的神庙。The man, who police say has been in Thailand for more than 18 months, has been charged with possessing illegal explosives. Police say they found bomb-making equipment, including detonators and a metal pipe with lids, at a raid on the north Bangkok apartment where they made the arrest. Authorities say the device that ripped through the shrine was a pipe filled with explosive and ballbearings.泰国警方表示,这名嫌犯已在泰国停8个月以上,他已被指控持有非法爆炸物。警方表示,他们是在曼谷北部一所公寓逮捕这名嫌犯的,在对公寓展开的搜查中,他们找到了炸弹制作装置,包括多节雷管和一节有盖的金属管。泰国当局表示,在神庙爆炸的装置正是一个填充有爆炸物和滚珠的管子。来 /201509/396739。
  • In a week that has seen three major air disasters, just days before the busiest weekend for airports over the summer holidays, questions are being raised about the safety of air travel.一起重大空难。还有几天就是最繁忙的暑期航空高峰了,人们不禁开始怀疑坐飞机出行是否安全。After a Swiftair flight crashed today, killing 119 people on board, a TransAsia Airways jet fell from the sky yesterday with 47 dead, and the Malaysia Airlines jet that was shot down over Ukraine last week with 298 fatalities, travellers are asking whether it is safe to fly.今天,Swiftair公司的客机坠毁,119人死亡。昨天,复兴航空的客机从空中摔下7人死亡。马航客机在乌克兰被击落98人死亡。出行的人们会问,坐飞机真的安全吗?Aviation experts claim 2014 is one of the safest years in air transport history in terms of the number of crashes, however, figures reveal fatalities from air disasters have soared by 300 per cent from last year, including the three major plane crashes in the past week.航空专家声称,从坠毁的航班数量上看,2014年是空运史上最安全的一年之一。但是,包括上周3起重大空难在内,死亡人数和去年相比暴00%。There have been 763 passengers and crew killed in plane disasters so far this year - 498 higher than the 265 people that died in 2013.到目前为止,今年共有763名乘客及机组人员在空难中丧生,比去年65人增加了498人。It also makes July the fifth worst month in aviation history in terms of aviation disaster fatalities.从空难死亡人数上看,7月已经成为航空史上第五危险的月份。However, air travel experts are urging holidaymakers that it is still safe to fly.尽管如此,航空专家告诉外出度假的人们,坐飞机还是安全的。Harro Ranter, president of the Aviation Safety Network, described 2014 as ‘among the safest years in modern aviation history since 1946航空安全网总裁Harro Ranter指出014年是“航空史上自1946年以来最安全的年份之一”。He added the number of fatal plane accidents this year including today’s Algerian jet is 12 five below the ten-year average to July 24.今年的重大空难共2次,包括今天的阿航事件。要比过0年(计算到每年的74日为止)的平均数少了5次。‘The recent accidents do not suggest that there is a specific common underlying safety issue.’“近期的空难事故并不代表航空安全有什么隐患。”However, figures by the network, which tracks crashes and fatalities worldwide, reveal the number of people killed in air travel disasters has increased significantly aly this year, due to the two Malaysia Airlines disasters.尽管如此,记录全球空难和伤亡记录的航空安全网显示,今年死于空难的人数显著增长,原因是两次马航事故。Ranter said: ‘It has been an exceptional year because of these two high-profile accidents, which really mark the safety profile of this year.’Ranter说:“这两起特别引人注目的事故让今年成为异常的一年。它们严重影响了今年的安全记录。”‘[The number of fatal crashes is] quite significantly below the 10-year average, although the number of fatalities is markedly higher because of these two high-profile accidents.’“(致命的坠机事故数)比过去10年的平均值要少的多。但因为这两起事故,死亡人数却非常高。”According to International Air Transport Association, which represents 240 of the world’s airlines, more than three billion people flew safely on 36.4 million flights last year.据国际航空运输协会消息,去年有超0亿人次旅客和3640万航班安全抵达目的地。该协会拥有全球240家航空公司会员。来 /201407/315433。
分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29