原标题: 泰安市中心医院官网医护专家
The Snow Plough犁式刹车Up until now youve been keeping the skis parallel and just sliding down.到目前为止,你应该会保持平衡和滑行了。Its now time to meet your new best friend - the snow plough.现在我们来学习一种新的招式:犁式刹车。Youre going to push the backs of the skis out你要推雪橇的后侧and create a vee or wedge shape with the skis形成一个V字或其他形状。thats going to give you some resistance and the feeling of slowing down.那会给你一些阻力和慢下来的感觉。The easiest way to try the snow plough for the first time is down hill on the flat.有一个最简单的方法可以让你在平地上联系滑降时的犁式刹车,You can use a friend请你朋友帮忙。and all theyre going to do is pull you along你朋友只要拉着你,using the ski poles, slide for a couple of meters用雪仗,滑几米,and then gently push both skis接着慢慢推俩个雪橇very important to make it equal,诀窍就是用力均匀。the backs of the skis wider and wider,板尾之间的距离越拉越大。look them in the eyes, its going to help you balance.看看你朋友的眼睛,这能帮助你保持平衡。Ok lets give it a go.好的,我们来试试。Start to slide.开始滑。Im now simply going to push wider with the skis.现在我开始一点点打开雪板。If I keep going wider Ill actually see if I can stop him from pulling me.如果雪板张开的角度足够大,就好像她停止拉我似的。Give that a few goes.多试几次Weve got the snow plough dialled on the flat,现在我们已经掌握了如何在平地上刹车了Its now time to actually try it for real.是时候真实刀的来操练下了。Same rules apply, remember the basics; looking forward, arms nicely in front and away from your body and relax.记住应用这些要点:目视前方雪面,双臂自然的保持在身体前方,放松身体Pick up a bit of momentum, let yourself go and then very, very gently start to push the backs of the skis slightly wider.施加一点动力,让自己开始滑行,然后一点点打开板尾If I increase that and go slightlybigger如果我持续增大板尾之间的宽度Ill actually come to a stop. Perfect control.我最终就停了下来。完美的控制Everything is gradual - nothing is rushed. Gently push out the back of the skis and you come to a complete stop.每件事都循序渐进,不要急。逐渐的打开板尾你就完全停了下来If youre finding youre giving yourself problems by swimming or making any weird hand gestures or putting the poles in the snow to try and help yourself如果你发现自己总是像游泳一样摆动双臂、做出奇怪的姿势的问题或者总想借助点仗帮助你停下来A simple way: get rid of these things and place the hands onto the sides and keep the upper body nice and calm.有一个最简单的办法:扔掉雪仗,双手置于腿前,保持上身平稳放松If you watch as Im coming down literally my chest is going to face you all the way down.这样你就会看见我一路滑向你,也就是说:在滑降的过程中你一直直视的是我的上半身Hands there, relax the upper body and just be gentle.保持手臂姿势,上身放松,慢慢打开板尾Much better. Lets have another go.好多了。我们再试一次。注:本文翻译由en88字幕组完成。201504/368885栏目简介:;Shanghai Live; focuses on big events in the city and major issues around the world, and presents them in a practical and audience-friendly manner to meet the ever-evolving needs of Shanghais English-speaking viewers,both local and expatriate.《直播上海英语电台》集中报道城市大事件以及全球热点话题,并以观众喜闻乐见的方式呈现给大家,从而满足上海本地以及上海海外人士的英语需求。201506/377509Well, youre looking good on it.你的气色也不错Thank you. No, Im really pleased.谢谢 我真的很高兴I have to say thats really, amazingly good news.我得说 这真是个好消息The results have been absolutely fantastic for me,检查结果十分完美but that doesnt mean that但那不意味这intermittent fasting will work for everyone.间歇禁食适用于任何人Its really important that they do more trials on humans,科学家应该进行更多的人体测试to find out if, in the long term, it is safe and effective.从而确定从长远来看 这是否是安全有效的But having experienced intermittent fasting,但体验了间歇禁食后I plan to go on doing it.我计划坚持下去It seems to have undone some of the damage看起来它修复了that I have done to my body down the years.多年来我对身体造成的部分伤害It is very poignant looking at the photographs of myself看看这些照片 我和家人们越来越老and members of my family growing up and growing older,真令人心酸but it doesnt make me want to hold back the hands of time.但我不会因此想让时光倒流I sort of think that we do grow old, we should grow old,我认为我们都会老去 并应当老去and theres very little we can do about it.这一点我们无能为力重点解释:1.find out 发现例句:Jill will find out your secret she never misses a trick!吉尔会发现你的秘密的--她很警觉!2.go on 继续例句:Let us go on to the next item on the agenda.让我们继续讨论议程上的下一个项目。3.seem to 似乎 ..例句:All my troubles seem to come together.我的各种问题似乎同时出现了 201511/412605

栏目简介:《造物小百科How its made》介绍了许多东西的制作或者说发明方法,非常实用。其中的英语视频发音地道,内容浅显易懂,过程形象生动,是提高英语听力水平,积累英语知识和一些简单生活常识的好素材。201509/391977

What could cause the spontaneous appearance of a universe?是什么让宇宙无中生有At first, it seems a baffling problem.起初这问题似乎令人困惑After all,in our daily lives,things dont simply materialize out of the blue.毕竟在日常生活中 东西不会凭空出现You cant just click your fingers and summon up a cup of coffee when you feel like one,can you?你不能弾弹手指 就在想喝时变出一杯咖啡吧You have to make it out of other stuff,你得用其它东西冲泡出来like coffee beans,water,perhaps some milk and sugar.像是咖啡豆 和水 也许还会加牛奶和糖But travel down into this coffee cup...Through the milk particles...Down to the atomic level...但我们往咖啡深处走 穿过牛奶粒子 到原子层次And right down to the subatomic level...再到亚原子层次And you enter a world where conjuring something out of nothing is possible...就进入了一个 能无中生有的世界 是有可能的At least for a short while.至少能短暂出现Thats because at this scale,particles such as protons那是因为这个层次的 粒子和质子behave according to the laws of nature we call quantum mechanics.其行为依据的自然法则 是所谓的量子力学And they really can appear at random,它们可以随机出现stick around for a while,and then vanish again...短暂停留 然后又消失无踪To reappear somewhere else.在别处再度出现Since we know the Universe itself was once very small既然我们知道宇宙曾经很小smaller than a proton, in fact this means something quite remarkable.比质子还要小 这意味着一件了不起的事201603/431606栏目简介:《趣味青春英语视频》是外语网络电台的精品节目,通过大讲堂的网络课堂形式,能够帮助英语学习者积累一些英语背景知识,并通过互动的教学形式,帮助有效记忆英语知识。本栏目是学习趣味青春英语的好材料。201512/406408Getting a strange sensation现有有一种奇怪的感觉A feeling as though theres something bad out here似乎这里有某种不祥的东西a malevolent presence.一个不怀好意的家伙The one thing we didnt want to encounter这是我们不想遇到的东西Impossibly black, blotting out the stars behind it无比的黑暗遮挡了它后面的星星We’re staring into the face of extinction我们正在凝视的就是灭绝the remains of a giant star巨大恒星的残骸a black hole.黑洞Far denser than a pulsar它比脉冲星密度高得多and impossible to resist无法抗拒Its gravity is so intense, not even light can escape.它的引力之大连光线也无法逃脱This asteroid, its a lump of solid rock这颗小行星就是一块岩石but its actually stretching, being dragged towards the gaping hole但它正在被拉长,被黑洞吸引过去Inside, theres no matter as we know it.黑洞内部没有我们已知的物质No time, no space, all the rules of physics collapse.没有时间,没有空间,所有的物理定律在这里都会崩溃The asteroid is gone那个小行星消失了Nobody really know where没人知道它的下落This is the edge of human understanding这是人类理解力的极限There could be millions of black hole creeping around our galaxy我们的D818C9A5里可能潜伏着数百万个黑洞more perhaps than all the stars in the sky更有可能比天空的所有的恒星都多But we wouldnt see them until it was too late.但是当我们看到黑洞的时候就为时已晚了Like this star, spiraling像这颗恒星,旋转disappearing, down an invisible sinkhole消失在一个隐形的黑洞中Whos to say we dont live inside a vast black hole谁能说我们不是生活在一个巨大的黑洞中that the whole universe isnt inside one right now整个宇宙说不定也是处于inside another universe?另一个宇宙的黑洞中Think about it for too long and your mind reels这些东西想久了,你会头晕脑胀Sometimes it feels like the more we see, the less we know.有时感觉我们看到的越多,了解的却越少And were still in our own galaxy, the Milky Way..我们仍在我们的系内the vastness of the universe beyond still lies ahead无垠的宇宙还在我们前方The wonders, the dangers, the secrets, theyre out there奇迹、危险和秘密都在那里waiting to be discovered正等着被探索201507/386182

President Barack Obama is calling for more military contribution for the coalition in the fight against the so-called Islamic State terrorists and revealed the US Defense Secretary Ash Carter would travel to the Middle East on Tuesday to secure more support.奥巴马总统呼吁更多军事持打击所谓的伊斯兰国恐怖分子,并揭露国防部长艾什·卡特周二将前往中东以获得更多持。Last month in November we dropped more bombs on ISIL targets than any other month since this campaign started. We’re also taking out ISIL leaders and commanders and killers one by one.自参战以来,十一月我们比以往其它时间投掷了更多的炸弹打击ISIL目标。我们同样一个个干掉了ISIL的领导人、指挥官和杀手。Commentators say the speech was as much to ease public concern in the US where around 70 percent believe the risk of an attack is at least somewhat high.表示,此次演讲是尽可能的缓解美国公众的关注,约有百分之七十的人认为攻击的风险有点高。W’re going after ISIL from their stronghold, right in downtown Raqqa to Libya, where we took out Abu Nabil, the ISIL leader there. The point is ISIL leaders can’t hide and our next message to them is you are next.我们会打击ISIL的根据地,在拉卡到利比亚的中心区,我们在那消灭了ISIL领导人Abu Nabil。重点是ISIL领导人无处遁形,我们给他们释放的下一个信号就是你是下一个。The fight against the terrorists, admitted the president was “difficult” and that progress needs to come faster. Forces would continue to “hammer” targets like oil wells and refineries and he referred to the group as, “thugs, thieves and killers.”总统承认与恐怖分子的斗争是“有困难的”,进展需要来得更快。军队将继续“猛击”像油井、炼油厂的目标,他提到这个群体像“恶棍、小偷和杀人犯”。President Obama also said Secretary of State John Kerry was travelling to Russia to discuss the civil war in Syria with leaders there.奥巴马总统还表示,国务卿克里正前往俄罗斯和那里的领导人讨论叙利亚内战。译文属。 /201512/415836A rise in the concentration of health-threatening dust particles causing pollution in many Italian cities has prompted the government to act. A host of new measures have been put on the table for the whole country.意大利许多城市面临威胁性健康粉尘颗粒浓度上升的污染,促使政府采取行动。全国范围一系列新的措施已经摆上桌子。They include encouraging local councils to replace ageing buses with more environmentally friendly ones and incentives for drivers to trade in their cars for less polluting vehicles.It all comes at a cost.其中包括鼓励地方委员会使用更为环保的公共汽车替换过时的,并鼓励司机交易低污染的汽车。这都需要一定的代价。On top of these measures there will also be discounts on public transport, bus and city metros. These discounts are supported by a fund of 12 million euros which will be made available by my ministry from the last day of the year.除了这些措施以外,还包括在公共交通、公交和城市地铁上打折扣。这些优惠由1200万欧元基金资助,从今年的最后一天开始可以实行。The government’s move follows this week’s introduction of traffic and speed restrictions in Rome, Milan and several other cities. But the action failed to curb pollution levels.政府举措紧跟着本周罗马、米兰和其他几个城市实行交通和速度限制,但行动未能遏制污染水平。Rockets, firecrackers and flares have been banned in public spaces in Milan, Bologna and Turin.米兰、洛尼亚和都灵在公共场所禁止燃放烟花、鞭炮和照明弹。But environment activists said the measures do not go far enough.但环保人士表示,仅靠这些措施还远远不够。译文属。 /201512/419217

栏目简介:;Shanghai Live; focuses on big events in the city and major issues around the world, and presents them in a practical and audience-friendly manner to meet the ever-evolving needs of Shanghais English-speaking viewers,both local and expatriate.《直播上海英语电台》集中报道城市大事件以及全球热点话题,并以观众喜闻乐见的方式呈现给大家,从而满足上海本地以及上海海外人士的英语需求。201510/402099栏目简介:;Shanghai Live; focuses on big events in the city and major issues around the world, and presents them in a practical and audience-friendly manner to meet the ever-evolving needs of Shanghais English-speaking viewers,both local and expatriate.《直播上海英语电台》集中报道城市大事件以及全球热点话题,并以观众喜闻乐见的方式呈现给大家,从而满足上海本地以及上海海外人士的英语需求。201602/425610

  • 周频道济南医院四维彩超
  • 淄博市临淄区人民医院生孩子好吗
  • 妙手分享济南省中医药大学第二医院预约时间表69知识
  • 济南做无痛人流手术多少钱快乐诊疗
  • 济南武警医院评价58大夫济南哪家医院人流手术比较好
  • 快问时讯济南市省中医医院正规吗
  • 历下区儿童医院生殖中心
  • 豆瓣时讯济南哪个医院可以做可视无痛流产手术城市互动
  • 历下区儿童医院门诊飞报
  • 济南市第三医院正规的吗
  • 济南医院的怀孕检查多少钱千龙优惠济南千佛山医院怎样预约
  • 济南市妇幼保健院人流爱口碑
  • 同城诊疗山东第三医院官网
  • 历下区妇幼保健院做血常规检查
  • 济南做人流那些医院好排名对话
  • 山东第一医院可以用医保卡吗爱问诊疗山东中医药大学附属康复医院无痛人流要多少钱
  • 安心养生济南山大二院电话华问答
  • 济南省中医院预约光明分类
  • 山东齐鲁医院在那儿
  • 山大二院妇科预约赶集对话
  • 百度专家山东省立医院生殖医学中心做彩超多少钱中华知识
  • 济南省立医院服务
  • 医活动济南药流要多少钱导医乐园
  • 济南药物流产费用预约门户
  • 赶集共享山东省中医在哪好医分类
  • 济南市哪家医院无痛人流做的好
  • 章丘区人民医院客服咨询
  • 滨州妇女医院医生在线咨询
  • 天桥区妇幼保健院挂号预约
  • 历城区儿童医院剖腹产需多少钱知道口碑
  • 相关阅读
  • 济南市历下区第二人民医院开展无痛人流吗99活动
  • 济南市中医医院看妇科
  • 美常识济南无痛人流最权威的医院
  • 山东省妇幼保健院在哪里美对话
  • 在济南无痛人流得多少钱
  • 济南无痛安全人流好口碑济南公立三甲医院在哪
  • 山东省立医院治疗宫颈糜烂好吗
  • 爱健康济南长清区治疗妇科多少钱大河乐园
  • 山东山大医院治疗好不好
  • 泰安中心医院看病贵么
  • (责任编辑:郝佳 UK047)