哈尔滨市第二医院网上预约挂号咨询卫生

来源:搜狐娱乐
原标题: 哈尔滨市第二医院网上预约挂号39活动

;The proper function of man is to live - not to exist.; -- Jack London“人应该生活,而不仅仅是生存。”——杰克·伦敦。Too often we go through life on autopilot, going through the motions and having each day pass like the one before it.很多时候我们的生活就好像是开着自动挡,像是在敷衍了事,每天的生活都和前一天一模一样。That#39;s fine, and comfortable, until you have gone through another year without having done anything, without having really lived life.这样的日子过得不错、很舒坦,直到你发现这一年又什么也没做,没有真正地享受生活。That#39;s fine, until you have reached old age and look back on life with regrets. That#39;s fine, until you see your kids go off to college and realize that you missed their childhoods.这样的日子过得不错,直到你变老,回首往事,满是遗憾。这样的日子过得挺好,直到你看着孩子们都去上大学了,你才意识到自己错过了孩子们的童年。It#39;s not fine. If you want to truly live life, to really experience it, to enjoy it to the fullest, instead of barely scraping by and only living a life of existence, then you need to find ways to break free from the mold and drink from life.这样的日子其实过得并不好。如果你想真正地生活,真正地体验生活,最大程度地享受生活,而不是勉强度日只为了生存,那么你应该想办法打破常规。What follows is just a list of ideas, obvious ones mostly that you could have thought of yourself, but that I hope are useful reminders. We all need reminders sometimes. If you find this useful, print it out, and start using it. Today.下面是我的一些想法,很明显大部分内容可能你自己就能想得到,但是我希望可以真的提醒你。我们都有需要提醒的时候。如果你觉得有用,可以打印出来,并开始做。今天就动手吧。1. Love.1. 爱。Perhaps the most important. Fall in love, if you aren#39;t aly. If you have, fall in love with your partner all over again. Abandon caution and let your heart be broken. Or love family members, friends, anyone -- it doesn#39;t have to be romantic love. Love all of humanity, one person at a time.也许这是最重要的。如果还没有爱的人的话,那就去爱一个人。如果你已经有了爱人,那么再和你的伴侣坠入一次爱河吧。别太谨慎小心,就算心碎也没关系。或者去爱家人、朋友,去爱任何人,不一定非得是浪漫的爱情。爱所有的人,一次只爱一个。2. Get outside.2. 出去走走。Don#39;t let yourself be shut indoors. Go out when it#39;s raining. Walk on the beach. Hike through the woods. Swim in a freezing lake. Bask in the sun. Play sports, or walk barefoot through grass. Pay close attention to nature.不要老让自己呆着屋子里。下雨天时出去走走,在海滩上散散步,徒步穿过森林,在冰冷的湖中游泳,晒晒太,进行体育活动,或赤脚在草地上走走。和大自然紧密接触。3. Savor food.3. 品尝食物。Don#39;t just eat your food, but really enjoy it. Feel the texture, the bursts of flavors. Savor every bite. If you limit your intake of sweets, it will make the small treats you give yourself (berries or dark chocolate are my favorites) even more enjoyable. And when you do have them, really, really savor them. Slowly.不要只是吃东西,而要去真正地品尝食物。感受食物的口感和味道。仔细品尝每一口。如果你平时限制自己吃甜食,那么每一口(我最喜欢浆果或黑巧克力)品尝起来会更加可口。当你吃的时候,一定要好好地慢慢地品尝。4. Create a morning ritual.4. 形成早起的习惯。Wake early and greet the day. Watch the sun rise. Out loud, tell yourself that you will not waste this day, which is a gift. You will be compassionate to your fellow human beings, and live every moment to its fullest. Stretch or meditate or exercise as part of your ritual. Enjoy some coffee.早点儿起床,迎接新一天的到来。看着太阳升起,大声告诉自己你不会浪费这一天,因为这是份礼物。你会对自己的同胞充满同情慈悲之心,也会充分利用生活中的每时每刻。把伸展身体、冥想或锻炼身体作为每天日常活动的一部分,记得享受美味的咖啡。5. Take chances.5. 冒险。We often live our lives too cautiously, worried about what might go wrong. Be bold, risk it all. Quit your job and go to business for yourself (plan it out first!), or go up to that girl you#39;ve liked for a long time and ask her out. What do you have to lose?我们通常都活得过于谨慎,担忧着怕自己哪里会出错。勇敢一点,冒冒险。辞去工作,为自己打工(但先要计划好!)或约会心仪已久的女孩。你还有什么可失去的呢?6. Follow excitement.6. 追随你的兴奋点。Try to find the things in life that excite you, and then go after them. Make life one exciting adventure after another (with perhaps some quiet times in between).寻找生活中能让你兴奋的事情,然后就去做吧。让生活变成一件接一件的冒险。(不过中间应该留一些安静的时光。)7.Find your passion.7. 找到自己的。Similar to the above tip, this one asks you to find your calling. Make your living by doing the thing you love to do. First, think about what you really love to do. There may be many things. Find out how you can make a living doing it. It may be difficult, but you only live once.和上面的建议相似,这条建议是让你去寻找自己的使命。做自己喜欢的事情来维持生计。首先,想清楚自己真正喜欢做什么。可能有很多种。找出一种你既喜欢又能谋生的工作。这可能很难,但是毕竟你只活一次。8.Get out of your cubicle.8. 走出你的格子间。Do you sit all day in front of computer, shuffling papers and taking phone calls and chatting on the Internet? Don#39;t waste your days like this. Break free from the cubicle environment, and do your work on a laptop, in a coffee shop, or on a boat, or in a log cabin. This may require a change of jobs, or becoming a freelancer. It#39;s worth it.你是不是整天都坐在电脑前,不断处理琐碎的文件、打电话、在网上聊天?不要把你的时光都这样浪费掉。从格子间出来,在咖啡店里、船上或一个小木屋里用笔记本工作。这样的话你可能需要更换工作或成为自由职业者。但是这样做是值得的。9.Turn off the TV.9. 关掉电视。How many hours will we waste away in front of the boob tube? How many hours do we have to live? Do the math, then unplug the TV. Only plug it back in when you have a DVD of a movie you love. Otherwise, keep it off and find other stuff to do. Don#39;t know what to do? Read further.你有多少时间是浪费在电视机前?我们活着又有多长时间?计算一下,然后关上电视。只在你有一张想看的DVD时再把电视打开,其他的时间还是找点儿别的事情去做。不知道做什么?那就继续读下去吧。10. Pull away from Internet.10. 断开网络。You#39;re ing something on the Internet right now. And it is just more wasting away of your precious time. You cannot get these minutes back. Unplug the Internet, then get out of your office or house. Right now! And go and do something.你现在正在网上冲浪。但是上网其实浪费了你的宝贵时光。你不可能让时光倒流。断掉网络,从办公室或屋子里走出去。现在就做吧!出去做点儿别的事情。11. Travel.11. 旅行。Sure, you want to travel some day. When you have vacation time, or when you#39;re older. Well, what are you waiting for? Find a way to take a trip, if not this month, then sometime soon. You may need to sell your car or stop your cable bill and stop eating out to do it, but make it happen. You are too young to not see the world. If need be, find a way to make a living by freelancing, then work while you travel. Only work an hour or two a day. Don#39;t check email but once a week. Then use the rest of the time to see the world.当然,有一天你会去旅行的,等你有假期时,或等你年纪再大一点儿。好吧,你到底在等什么?想办法去旅行吧,如果这个月不行,那就过段日子吧。你可能需要卖掉你的车或停掉有线电视或不能再外出就餐了,不管怎么样,让旅行成真吧。趁着年轻去看看世界。如果需要的话,可以找份自由职业者的工作,边旅行边工作。一天工作一到两个小时,一周查一次电子邮件。剩下的时间用来看世界。12. Rediscover what#39;s important.12. 重新发现重要的事情。Take an hour and make a list of everything that#39;s important to you. Add to it everything that you want to do in life. Now cut that list down to 4-5 things. Just the most important things in your life. This is your core list. This is what matters. Focus your life on these things. Make time for them.花一个小时,把对你来说重要的事情都列出来。把你想做的事情都列上去。然后把里面的内容缩减到4到5项。只找出你生活中最重要的事情,这是你的核心清单。这是对你来说重要的内容。关注这些事情吧,为这些事情留些时间。13. Exercise.13. 锻炼身体。Get off the couch and go for a walk. Eventually try running. Or do some push ups and crunches. Or swim or bike or row. Or go for a hike. Whatever you do, get active, and you#39;ll love it. And life will be more alive.离开沙发去散散步。试着跑起来。或做一些俯卧撑和仰卧起坐,或游泳、骑车、划船。还可以去远足。无论你做什么,活动起来,你会喜欢上运动的。你的生活也会更加地富有生机。14. Be positive.14. 保持积极的态度。Learn to recognize the negative thoughts you have. These are the self-doubts, the criticisms of others, the complaints, the reasons you can#39;t do something. Then stop yourself when you have these thoughts, and replace them with positive thoughts. Solutions. You can do this!学会认识到自己内心中的负面思想。像自我怀疑、对他人挑剔、抱怨、不想做事情的理由,这些都是。当你发现自己有这样的想法时要阻止自己,用积极的思想代替。你能行的!15. Open your heart.15. 敞开你的心扉。Is your heart a closed bundle of scar tissue? Learn to open it, have it y to receive love, to give love unconditionally. If you have a problem with this, talk to someone about it. And practice makes perfect.你的心中是不是满是伤痕?学着去放开,去准备接受爱、无条件地给予爱。如果你没法这样做,和别人聊一聊。熟能生巧。 /201212/217843As U.S. Vogue's editor-in-chief, it is likely that few people say no to Anna Wintour.  作为美国版Vogue的主编,恐怕没有多少人会拒绝安娜·温图尔。  But one of the exceptions, it seems, is the Duchess of Cambridge, who the 61-year-old is said to be desperate to feature on the magazine's cover.  但凡事都有例外,现在,这位61岁的时尚女魔头就绞尽脑汁地想说凯特王妃当她的。  According to new reports, Ms Wintour has asked photographer Mario Testino to use his Royal connections to persuade Catherine, 29.  据称,温图尔已经让皇家御用摄影师马里奥·特斯蒂诺去游说29岁的凯特了。  Mr Testino who regularly shoots cover images for the title, and was a favourite with Princess Diana, has long been friends with Prince William.  马里奥是拍摄杂志封面的专业户,也是戴安娜王妃生前喜爱的摄影师,跟威廉王子同样很熟谙。  He took the Royal couple's official engagement photographs last November, and it appears Ms Wintour hopes that taking advantage of this trusted relationship will give her an edge over rival titles.  马里奥去年十一月曾为威廉夫妇拍摄订婚照。很显然,温图尔希望可以凭借马里奥的关系近水楼台先得月。  The celebrated photographer's efforts may be in vain though. So far, the Duchess is believed to have aly turned down the offer of a British Vogue cover.  但是,这位名摄影师的努力可能要白费了。据悉,凯特王妃早前曾婉拒了拍摄英国版Vogue封面的邀请。  Another source said: 'Every magazine has been trying to get Kate, and many assume it will eventually be Vogue. But even with the Mario Testino relationship, it is not clear when this will happen. The Palace must approve it, and they are very protective of Kate.'  另有消息称,所有杂志都在争取凯特,但大多数人都认为Vogue会最后获此殊荣。尽管有马里奥的关系在,但王妃何时会登上时尚杂志封面还是个未知数,因为这必须要得到皇室的批准,而皇室显然很保护凯特这位新王妃。  The Duchess of Cambridge has been feted by the fashion world since her engagement last year. Almost every item of clothing she wears sells out, and her wedding dress, by Sarah Burton of Alexander McQueen, was hailed an important moment for British fashion. Even the hard-to-impress Ms Wintour is a fan: There’s nothing trashy or vulgar about her,' she has said. 'She dresses her age and never looks out of place.'  自从去年十一月订婚以来,凯特就成了时尚界的宠儿。她穿的每件衣都销售一空。她穿着由执掌Alexander McQueen的莎拉·伯顿设计的婚纱也被认为是英国时尚界的重要一笔。就连难伺候的温图尔也成了王妃的粉丝,她夸赞凯特说,“她穿着得体,符合她的身份,她的穿衣风格从来都不会是平凡低俗的。” /201110/155750Sun Yatsen (1866~1925) was the leader of the Chinese Nationalist Party, known as the father of modern China.孙中山(1866~1925)是中国国民党领袖,被称为现代中国之父。Educated in Hawaii and Hong Kong, Sun embarked on a medical career in 1892.孙中山在夏威夷和香港接受教育,于1892年从医。But troubled by the conservative Qing Dynasty#39;s inability to keep China from suffering repeated humiliations at the hands of more advanced countries, he forsook medicine two years later for politics.但是保守的清政府不能使中国免受更加先进的国家一次又一次的屈辱,这让孙中山非常忧虑,于是两年后他弃医从政。A letter to Li Hongzhang in which Sun detailed ways that China could gain strength made no headway, and he went abroad to try organizing expatriate Chinese.孙中山给李鸿昌写了一封信,详细叙述了使中国强大起来的各种方法,但是没有任何进展。于是孙中山走出国门,试着把移居国外的人组织起来。He spent time in Hawaii, England, Canada, and Japan and in 1905 became head of a revolutionary coalition, the Tongmenghui (“Alliance Society;).孙中山在夏威夷、英国、加拿大和日本花了时间精力,最终在1905年组成一个革命联盟——同盟会并担任其领导。The revolts he helped plot during this period failed, but in 1911 a rebellion in Wuhan unexpectedly succeeded in overthrowing the provincial government. Other provincial secessions followed, and Sun returned to be elected provisional president of a new government.这个期间孙中山协助策划的起义虽然失败了,但是1911年的武汉起义出乎意料地成功推翻省政府,其它省份也随即响应。孙中山返回中国,当选新政府的临时总统。The emperor abdicated in 1912, and Sun turned over the government to Yuan Shikai.1912年清帝退位,孙中山将政权交给袁世凯。The two men split in 1913, and Sun became head of a separatist regime in the south.1913年二人反目,孙中山成为南方新政权的首领。In 1924, aided by Soviet advisers, he reorganized his Nationalist Party, admitted three communists to its central executive committee, and approved the establishment of a military academy, to be headed by Chiang Kai-shek.1924年,在苏联顾问的帮助下,孙中山重组国民党,让三名共产党人加人了中央执行委员会,批准建立军校,由蒋介石任校长。He also delivered lectures on his doctrine, the Three Principles of the People (nationalism, democracy, and livelihood), but died the following year without having had the opportunity to put his doctrine into practice.孙中山还发表了关于他的学说三民主义(民族、民权和民生)的演讲。但是次年,尚未将他的学说付诸实践孙中山就去世了。 /201508/393227

Parapan Am athlete helps young Toronto amputees learn to run多伦多泛美运动会运动员帮助多伦多年轻的截肢者学习跑步Rudy Garcia-Tolson, a gold-medal Paralympian who lost both legs when he was 6, teams up with Toronto mobility clinic teaching youngsters how to use prosthetics.6岁失去双腿的Rudy Garcia-Tolson是一名残奥会金牌得主,目前他参加了多伦多流动义诊,教年轻人使用假肢的方式。Luolin Webster loves running. As she tears her way up the field, arms churning and a big smile on her face, her rainbow-covered prosthesis becomes a multicoloured blur.Luolin Webster热爱跑步。当她奔跑在运动场中时,双臂摆动,脸上绽开笑容,她那虹色的假肢成为五颜六色的幻影。Born without a fibula in her left leg, Luolin uses three different prostheses, one for swimming, running and everyday use.Luolin出生时,左腿没有腓骨,她在游泳、跑步和日常生活中使用三种不同的假肢。The 9-year-old was one of the participants at a running and mobility clinic held this weekend by orthopedics company Ossur and the Challenged Athletes Foundation.Luolin 今年9岁,她参与了假肢矫形器材公司——美国奥索公司和残疾运动员基金会于本周举行的跑步和流动义诊。While Parapan Am athletes competed only a few kilometres away, some of Toronto’s newest amputees were learning to run — many for the first time.当多伦多泛美运动会运动员进行几公里的比赛时,多伦多一些刚刚截肢的人正在学习跑步——很多人第一次开始尝试。Some left wheelchairs and walkers behind to participate in the clinic, which provided amputees with an opportunity to learn how to properly run with their new limbs and to try out athletic prostheses.一些人脱离轮椅和步行器参与此次义诊,这样截肢者就有机会学习使用假肢跑步的适当方式,并尝试运动假肢。“A lot of these amputees are fresh and new and they don’t necessarily know how to use their leg or legs,” said Paralympic athlete Rudy Garcia-Tolson, who was on hand to help with the training. “Being out here is the first step.”残奥会运动员Rudy Garcia-Tolson亲自对他们进行培训,他说,“很多截肢者刚刚接触假肢,他们并不知道如何使用假肢,第一步就是迈出家门。“Garcia-Tolson, who was born with multiple birth defects, had both legs amputated when he was 6 years old.Garcia-Tolson出生时就有很多先天缺陷,6岁时,双腿被截止。He said losing his legs set him free.他说,失去双腿让他得到了自由。“They cut my chains off because I was able to go out and be who I was,” he said.“他们砍断了我的枷锁,因为我能够走出去,做我自己,”他说。Garcia-Tolson has competed in numerous Paralympic Games, and won the gold medal in the 200-metre individual medley in 2004 and 2008.Garcia-Tolson参加了很多次残奥会,并在2004年和2008年200米个人混合泳中获得金牌。On Monday, he’s competing for the ed States Parapan Am team in long jump.他将于周一代表美国多伦多泛美运动会团队参加跳远比赛。Garcia-Tolson said competing at the international level is all about providing amputees with role models and inspiration.Garcia-Tolson说,参加国际比赛是为所有截肢者树立榜样,并给予鼓励。译文属原创,,不得转载。 /201508/391919激战正酣的奥运赛场,除了实力的角逐、激烈的厮杀,还有一种叫男性荷尔蒙的东西被荧屏无限放大,死命抓住了女伪体育迷的芳心。金牌也好,没牌也罢,这都是竞技场上的事儿,诞生太多不免让人精神涣散;反倒是身姿矫健的体育帅男,成了街头巷议的八卦头条,今天就让我们一同来欣赏那些让我们无限倾心的奥运帅哥吧!本届奥运体操赛场上,一位来自德国的25岁体操男选手麦瑞-纳亚(Marcel Nguyen)因其精致英俊的脸庞和健魄的身材迷倒一众女粉丝,直呼最帅体操男。Marcel Van Minh Phuc Long Nguyen (born 8 September 1987 in Munich) is a German gymnast. He competed for the national team at the 2012 Summer Olympics in the Men#39;s artistic team all-around, floor and parallel bars. He won the silver medal for Germany in the all round men#39;s gymnastic competition。麦瑞·纳亚是来自德国的体操运动员,为德国和越南混血。他在2012伦敦奥运会上代表德国参加个人全能,自由体操和双杠的比赛。在北京时间8月2日凌晨进行的体操男子全能决赛中,麦瑞·纳亚以总分91.031分摘得银牌。 Nguyen began gymnastics at the age of four, and at seven joined TSV Unterhaching. Since 1995, he has trained in the regional training center in Munich. Since 1997, Nguyen was part of the squad perspective, where Andreas Hirsch and Jens Milbradt were his coaches. He rose quickly from the D- to B-squad. Nguyen四岁开始练习体操,7岁加入拜仁州的TSV Unterhaching运动俱乐部。1995年开始,他在慕尼黑国家竞赛中心一直接受教练Kurt Szilier的训练。97年成为重点运动员,接受Andreas Hirsch跟Jens Milbradt的训练。他很快从D级运动员升到了B级。Since 2002, he has started for the Junior National Team. In 2005, Nguyen was the German junior champion on parallel bars, runner-up on rings and third in the vault. That same year he took part in the world championships in Melbourne for the first time and was 16th in the men on the parallel bars. After the World Cup Nguyen spent a year at the sports boarding school in Stuttgart in order to prepare with his teammates under the coaches Anatoli Jarmovski and Klaus Nigl for the 2006 World Championships in Aarhus.2002年他开始为少年国家队比赛。慕尼黑Isar运动中学负责他的中学教育。2005年纳亚成为德国双杠少年组第一人,同年他参加墨尔本世锦赛男子组,并获得双杠第16名。赛事结束后他转学一年到斯图加特的体育寄宿学校,在那里跟随国家男团一起接受教练Anatoli Jarmovski和Klaus Nigl的训练,备战06年奥尔胡斯(丹麦)世锦赛,并于06年夺得第7名。 /201208/193438

Drinking coffee may decrease the risk of heart and respiratory diseases, as well as stroke and diabetes, and thus, help you live longer, Discovery News reported.据探索新闻网报道,饮用咖啡或可减少患心脏病、呼吸系统疾病、中风及糖尿病的风险,因此能够延年益寿。Research results published on the May 17 issue of New England Journal of Medicine show that death rates over a 13-year period among men and women who drank coffee decreased with a greater number of cups per day, up to six.该研究成果刊载于5月17日版《新英格兰医学期刊》上。这项持续时间达13年的研究表明,人们的死亡率随着每日咖啡饮用量的加大而降低——不多,最多六杯。Still, while high coffee consumption was previously thought to have adverse health effects, this study adds to the growing body of recent findings that show higher coffee consumption is not harmful, and in some cases may have health benefits.此外,早前有说法认为咖啡摄入过量会对健康产生不良影响,但越来越多的新研究显示,多喝咖啡不仅无害,而且在某些情况下还有益处。本研究更是应了这一点。 /201205/184073

  • 快问时讯哈尔滨细菌性阴道炎容易怀孕吗
  • 黑龙江中医医院服务
  • 康泰常识黑龙江省哈尔滨市第四人民医院服务88社区
  • 黑龙江省阳光是几级快问乐园
  • 黑龙江省妇儿医院可靠吗放心诊疗哈尔滨妇儿妇科医院做宫腔粘连手术好吗
  • QQ互动香坊区儿童医院口碑咋样啊
  • 哈市妇儿妇科医院怎么去
  • 天涯爱问黑龙江省妇女医院做输卵管通液多少钱龙马典范
  • 哈尔滨治疗子宫肌瘤哪家医院好医解答
  • 尚志妇幼保健妇保医院是那里人开的
  • 尚志第一人民中医院缩阴妙手乐园哈市妇幼保健医院看妇科好不好
  • 哈尔滨市第一医院是公立医院么放心报
  • 龙马热点哈尔滨香坊附近最好的妇科医院
  • 哈医大二院门诊在哪里
  • 平房区做试管挂号热点
  • 黑龙江省哈尔滨第二医院在线咨询美优惠哈医大一院做白带常规阴道镜彩超多少钱
  • 99知识道外区妇幼保健医院四维彩超预约千龙大全
  • 黑龙江妇儿妇科医院正规吗爱报
  • 哈尔滨药流多少钱
  • 哈尔滨市妇儿地址管乐园
  • 飞度面诊宾县治疗女性疾病哪家医院最好的豆瓣知识
  • 道里区人民医院治疗不孕不育好吗
  • 康泰媒体哈尔滨省九院贵么39频道
  • 在哈尔滨医大二院做人流得多钱120共享
  • 度爱问中国人民解放军211医院看病口碑丽问答
  • 哈尔滨怀孕六个月引产要多少钱
  • 哈尔滨市医科大学附属第一医院妇科咨询
  • 哈尔滨妇儿做宫腔镜的医生
  • 哈尔滨哪里可以做阴唇切除手术
  • 哈尔滨省第五医院男科医生百度面诊
  • 相关阅读
  • 黑龙江哈市阳光妇科医院几点关门健步优惠
  • 哈尔滨妇女儿童医院有学生套餐?
  • 丽在线哈尔滨血HCG检查需要多少钱
  • 哈尔滨第六医院人流收费标准预约互动
  • 平房区白带异常哪家医院最好的
  • 黑龙江省哈尔滨第二医院网上预约挂号京东热点哈尔滨在医院做无痛人流多少钱
  • 哈尔滨医科大学附属第一医院 妇科人流
  • 医苑养生哈尔滨市妇儿妇科医院属于公立还是私立120养生
  • 松北区儿童医院门诊部在哪里
  • 黑龙江省阳光女子医院妇科专家大夫
  • (责任编辑:郝佳 UK047)