长春那个医院子宫肌瘤好长春做b超哪里便宜Secondly: a lot of writers talk about Uber and Airbnb and TaskRabbit and Lyft and so on as part of the sharing economy.第二点：很多写手谈论起Uber，Airbnb，TaskRabbit，Lyft等企业时，把他们当做了共享经济的一部分。This is a very powerful idea, that peers can come together and create and share wealth.这个想法很不错，个人也可以汇聚在一起创造并共享财富。My view is that ... these companies are not really sharing.我的观点是，这些公司并没有真正的共享。In fact, theyre successful precisely because they dont share.实际上，他们的成功恰恰是因为他们不共享。They aggregate services together, and they sell them.他们把务汇集并加以出售。What if, rather than Airbnb being a billion corporation,假如说Airbnb并不是那家250亿美元的公司there was a distributed application on a blockchain, well call it B-Airbnb,在区块链上有一个分布式的应用，我们叫它B-Airbnb，and it was essentially owned by all of the people who have a room to rent.它从根本上属于所有提供房间出租的人们。And when someone wants to rent a room, they go onto the blockchain database and all the criteria,当有人想租借一间房间，他们进入区块链的数据库和标准库，they sift through, it helps them find the right room, and then the blockchain helps with the contracting,他们细细筛选，帮助他们找到合适的房间，随后区块链帮助签订合约。it identifies the party, it handles the payments just through digital payments -- theyre built into the system.鉴定当事人，通过数字付解决付问题，这是系统内置的付方式。And it even handles reputation, because if she rates a room as a five-star room,它甚至处理声誉问题，如果她给一间房间五星好评，that room is there, and its rated, and its immutable.那么房间本身和评价都已不可更改。So, the big sharing-economy disruptors in Silicon Valley could be disrupted, and this would be good for prosperity.所以硅谷共享制经济的破坏者将不复存在，这将有利于经济繁荣。201704/502131吉林省长春二院电话号码是多少 英语会话800句 78 /200609/9388古人云，凡是三思而后行。【口语要素1】Think before you act.我们也经常听到长辈们对我们说：做事情千万不要着急。【口语要素2】Don’t rush into things.但是你可能会觉得，这样做值得吗？那不是很浪费时间吗？时间就是金钱呀！【口语要素3】Is it worth it?回答是：当然值得。因为一旦失败了或出错了，就很难挽回。【口语要素4】Once the decision is made, there is no turning back.所以不要做那些会后悔的事情，也免得事后自责。【口语要素5】Don’t do things that you might regret later. /200604/6688长春省人民医院是正规医院吗?
长春哪家医院治疗子宫腺肌症好85. Just because... 只是因为······ 用法透视 有时为了加以强调，可以在"because"前加"just"，使语气更强烈。 持范例 1. We didn't stay just because the weather was bad. 我们没留下只是因为天气不好。 2. I bought the book just because I wanted to learn English. 我买这本书只不过是因为我想学英语。 3. Just because I was a little bit late, I was severely punished. 就因为我迟到了一小会儿，就受到了严厉的惩罚。 会话记忆 A: Hey, Mary, nice to see you again. I heard you're going back home to the U.S.. 嘿，玛丽，又见到你真好。我听说你要回美国的家了。 B: Yes. I'm leaving tomorrow. I came here just because I want to say good-bye to you. 是，我明天就动身。我来这儿是跟你们道别的。 A: You're so thoughtful. Wish you a good trip home. And we'll miss you. 你想得太周到了。祝你旅途愉快。我们会想你的。 B: I'll miss you too, my friends. 我也会想念你们这些朋友的 /200705/13545长春妇科病治疗医院排名 网络社交英语口语 11:我交到一个新的网络之友了Herbert: I have a new Internet friend!赫伯特： 我交到一个新的网络之友了！ Don: You mean the guy who thinks you're 1) Ms. Right?唐： 你是说那个把你当作梦中女郎的家伙？ Herbert: Yeah! We're meeting on Friday night!赫伯特： 对！我们星期五晚上要碰面。 Don: You're what? 2) Have you lost it?唐： 什么？你疯啦！ Herbert: I 3) gave up on looking for a girlfriend. Now I’m making friends!赫伯特： 我不找女朋友了。现在我只要交朋友！ 语言详解 A: I lost my wallet. 我的皮夹掉了。 B: Retrace your steps, and you'll probably find it. 循原路找回去，八成就能找到了。 【gave up on... 放弃……】 give up on是“放弃，投降”之意，give up on someone/something是代表对某人或某事很失望，不想再花任何的心思或精力在上面，也就是“觉得……没指望了”的意思。 Don't you give up on me? 是个很常用的说法，比如说你无法意会老师教了你半天的东西，你就可以面带诚恳地跟老师说Don't give up on me, please. 让老师感受到你的诚意，不要这么快放弃你。 A: Mark is your friend. You shouldn't give up on him so easily. 马克是你的朋友。你不应该这么轻易地放弃他。B: I guess you're right. 我想你是对的。 A: I thought you were studying Japanese. 我以为你在学日语。B: I gave up on it. It's too hard. 我已放弃日语了，太难了。 1) Ms./Mr. Right 对味的终生伴侣，真命公主 / 天子。2) Have you lost it? 你疯啦？3) give up on 放弃…… /200708/16601长春市中医院可以做引产吗
长春市医科大学第一医院在线咨询Seven million ship cargo containers come into the ed States every year.每年有七百万集装箱货船驶入美国Five to seven percent only are inspected -- five to seven percent.其中只有百分之五到七接受了检查--百分之五到七This is Alexander Lebed, who was a general that worked with Yeltsin,这是亚历山大·列别德，他是和叶利钦时代的将军who talked about, and presented to Congress,他向国会介绍并展示了this idea that the Russians had developed --俄罗斯设计的一种方案these suitcase bombs. They were very low yield -- 0.1 to one kiloton,这些手提箱炸弹似乎并不厉害，每个只有0.1到1千吨当量Hiroshima was around 13 kilotons -- but enough to do an unbelievable amount of damage.在广岛爆炸的那枚可是一万三千吨当量的，但它们还是足以造成难以想象的破坏And Lebed came to the ed States and told us that many, many--列别德曾来到美国，告诉我们有很多很多的--more than 80 of the suitcase bombs were actually not accountable.超过80个这样的手提箱炸弹事实上是不受控制的And they look like this. Theyre basically very simple arrangements.它们看起来就是这个样子。本质上来说结构非常简单。You put the elements into a suitcase.你把这些部件放进一只手提箱It becomes very portable.炸弹就变得非常便携。The suitcase can be conveniently dropped in your trunk of your car.这些手提箱非常容易就能放入你的汽车后备箱You take it wherever you want to take it, and you can detonate it.你可以把它带到任何你想去地方然后引爆它You dont want to build a suitcase bomb,如果你不想制造这种手提箱炸弹and you happen to get one of those insecure nuclear warheads that exist.而你又碰巧得到了一个因为安全措施没做好，而被人偷出来的核弹头This is the size of the ;Little Boy; bomb that was dropped at Hiroshima.这是那枚在广岛爆炸的“小男孩”核弹的大小It was 9.8 feet long, weighed 8,800 pounds.长3米，重达4吨。You go down to your local rent-a-truck and for 50 bucks or so,你可以联系你周围的卡车出租公司，花大概50美元you rent a truck thats got the right capacity,租一辆容量正好的卡车and you take your bomb, you put it in the truck and youre y to go.你带上你的核弹，把它装进卡车，然后你就可以出发了It could happen. But what it would mean and who would survive?这些是可能发生的。但重要的是这意味着什么，以及谁可以逃过这一劫You cant get an exact number for that kind of probability,你没法得知这件事的可能性究竟是多少but what Im trying to say is that we have all the elements of that happening.但是我要说的是，以上所说的所有要素现在其实都满足了Anybody who dismisses the thought of a nuclear weapon任何对自己说核武器不会被恐怖分子使用的人being used by a terrorist is kidding themselves.其实是在欺骗自己I think theres a lot of people in the intelligence community --我想很多情报部门的人a lot of people who deal with this work in general think its almost inevitable,那些经常和这些工作打交道的人都认为这些袭击是不可避免的，unless we do certain things to really try to defuse the risk,除非我们采取某些措施，去尽可能地规避危险like better interdiction, better prevention, better fixing,比如更好的管制，更好的防范，更好的监测you know, better screening of cargo containers that are coming into the country and so forth.或者说，更好的筛查那些进口货物集装箱等等Theres a lot that can be done to make us a lot safer.许许多多能让我们变得更安全的举措有待实施At this particular moment, we actually could end up seeing a nuclear detonation in one of our cities.此时此刻，我们完全有可能目睹核弹在我们的城市中爆炸I dont think we would see an all-out nuclear war any time soon,我不认为我们在近期内会遇到全面爆发的核战争although even that is not completely off the table.虽然这也不是完全不可能Theres still enough nuclear weapons in the arsenals of the superpowers to destroy the Earth many, many times over.各个超级大国里的军火库里有足够的核武器，可以毁灭地球很多很多次There are flash points in India and Pakistan, in the Middle East, in North Korea, other places where the use of nuclear weapons,印巴冲突一触即发，在中东，在北朝鲜或者其他地方while initially locally, could very rapidly go into a situation where wed be facing all-out nuclear war.虽然刚开始可能只在区域范围内使用核武器，但有可能很快地发展并上升到一场全面核战争Its very unsettling.非常让人不安201605/442648 In fact, the Tower of Babel story in the Bible is a fable and warning about the power of language.事实上，圣经里巴别塔的故事就是关于语言能力的一个寓言和警示According to that story, early humans developed the conceit that, by using their language to work together,这个故事说，远古的人类变得自以为是，他们以为通过同一种语言一起合作they could build a tower that would take them all the way to heaven.可以建起一座带他们通往天堂的塔Now God, angered at this attempt to usurp his power, destroyed the tower,上帝为此大逆不道的篡夺行为震怒，因此毁了这座通天塔and then to ensure that it would never be rebuilt,并为了确保人类无法再建he scattered the people by giving them different languages -- confused them by giving them different languages.他通过赋予人们不同的语言将之拆散--用不同的语言使他们迷惑And this leads to the wonderful irony that our languages exist to prevent us from communicating.所以这导致一个奇妙而讽刺的结果，正是语言阻碍我们的交流Even today, we know that there are words we cannot use, phrases we cannot say,甚至在今天，仍有些字词我们不能用，有些短语不能说because if we do so, we might be accosted, jailed, or even killed.因为这样做，我们也许会锒铛入狱，甚至招来杀身之祸And all of this from a puff of air emanating from our mouths.这一切只因为口吐一口气而已Now all this fuss about a single one of our traits tells us theres something worth explaining.我们刚刚这番关于语言这一特性的长篇大论，无非是要说有些东西值得去解释And that is how and why did this remarkable trait evolve, and why did it evolve only in our species?那就是语言这一奇妙特性是如何演变的及其原因，并且为什么只在人类中演变？Now its a little bit of a surprise that to get an answer to that question,为获得以上问题的，先要做点意料外的工作we have to go to tool use in the chimpanzees.我们必须先研究黑猩猩使用工具的能力Now these chimpanzees are using tools, and we take that as a sign of their intelligence.这些黑猩猩正在利用工具，这被认为是它们智力的一个表现But if they really were intelligent,但是如果它们真的聪明的话why would they use a stick to extract termites from the ground rather than a shovel?为什么它们要用根棍子把白蚁从地面里取出，而不是用铲子挖呢？And if they really were intelligent, why would they crack open nuts with a rock?如果它们真的聪明，为什么自己要用石头砸开坚果呢？Why wouldnt they just go to a shop and buy a bag of nuts that somebody else had aly cracked open for them?为什么它们不去商店买上一袋坚果，在那里已经有砸好的坚果为它们准备好了？Why not? I mean, thats what we do.为什么呢？因为那些是人类才能做的。201701/488384长春省中医中药研究院附属医院怎么样好吗朝阳区彩超哪家医院最好的吉林省长春市第二人民医院在线回答 乾安县彩超多少钱 松原妇幼保健妇保医院有妇产科吗?健常识 长春妇幼保健院产检 问医健康辽源妇幼保健妇保医院妇科 长春治疗妇科宫颈炎和盆腔炎无痛手术 朝阳区中心医院概况 长春无痛人流哪里做好快问问答长春南关区无痛人流医院 医护共享长春治疗宫颈炎哪家专业服务养生