山东中医医院价格表龙马常识

明星资讯腾讯娱乐2019年10月18日 04:11:32
0评论
A multi-height shoe with changeable heels, created by a Canadian-born shoe designer, on display in Paris. Tanya Heath is on a double mission: To prove that women can wear heels without ruining their feet, and that a heel that switches from high to low can be made entirely in France. The Paris-based Canadian started with a simple idea. When your shoes start to hurt - halfway through a party, a wedding or a workday - press a button in the sole, slot out your dressy high heel and replace it with a walking version.旅居巴黎的加拿大女子坦尼亚#8226;希斯经过三年的研究制作出了一款可随意调换鞋跟高度的高跟鞋。当你走在上班路上,觉得鞋跟太高、脚不舒的时候,只要按一下鞋跟上的按钮,把高跟卸下来,换上一副适合走路的鞋跟就可以了。据悉,这款鞋的全部加工和生产都在法国完成,涵盖凉鞋、舞鞋、细高跟、粗跟等样式,最低售价在250欧元(约合320美元)左右。自今年2月开始出货以来,这款鞋已经卖出了800双。希斯表示,为了应对来自国外的大量订单、也为了能将成本降低好让更多平民女性拥有这款鞋,她将考虑在法国以外的地方开辟生产平台。 /201209/200373

A Chinese agricultural official#39;s unsupported claims about the carcinogenic risks of consuming genetically modified soybeans have rekindled a fervent debate about the use of genetically modified crops in a country with ever-expanding food needs.中国一名农业官员声称食用转基因大豆有致癌风险,这一未经实的说法在一个食品需求不断增加的国家引发了关于使用转基因作物的激烈争论。Wang Xiaoyu, deputy secretary general of the Heilongjiang Soybean Association, a supporter of local non-genetically modified soybeans, recently told local media that people who consume soy oil made with genetically modified soybeans #39;are more vulnerable to developing tumors and suffering sterility#39; (in Chinese)黑龙江大豆协会副秘书长王小语近日向当地媒体表示,转基因大豆油的消费者更容易患肿瘤、不不育。他是当地非转基因大豆的持者。To back his claim, Mr. Wang noted that regions where consumption of GMO soy oil was high, such as the southern provinces of Fujian and Guangdong, also boasted relatively high levels of cancer.为了佐自己的观点,王小语指出,例如福建和广东等南方省份是转基因大豆油的消费集中区域,同时也是肿瘤发病集中区。Experts were quick to call Mr. Wang#39;s methodology into question, with several noting that he had failed to present even a scintilla of laboratory evidence linking GMO soy oil with cancer or fertility problems. But in a country aly deeply suspicious of genetically modified crops, social media users took the idea and ran with it, sending fear over carcinogenic oil seeping through the Chinese Internet.专家们很快对王小语的理论提出质疑,数位专家表示他甚至未拿出转基因大豆油与癌症或不不育问题有关的一丁点实验室据来。但是,在一个本就对转基因作物有着深深疑虑的国家,社交媒体用户听信了这一说法并大肆传播,令整个中国互联网都充斥着对“致癌油”的担忧之情。#39;We should replace all the leaders#39; special provisions with GMO food,#39; wrote one user of Sina Corp.#39;s popular Weibo microblogging platform. #39;Good things should be reserved for the Communist Party.#39;新浪微的一位用户写道:我们应该把所有领导的特供食品都换成转基因食品,好东西应该留给共产党。The strong response to Mr. Wang#39;s conjecture appears to have been fueled in part by a recent government decision to approve imports of new varieties of genetically modified soy beans, as well as by rumors that people in the U.S. don#39;t eat the genetically modified foods they produce.公众对于王小语这一推测的强烈反应,似乎在一定程度上与近期政府决定批准几种新的转基因大豆进口有关,此外也可能是因为有谣言说美国人不吃自产的转基因食品。In June, Chinese agricultural authorities approved imports of three new genetically modified soy bean varieties, including two produced by U.S. seed giant Monsanto and one by German chemical producer BASF. GMO opponents criticized the country#39;s agriculture ministry for failing to be transparent about the approvals.今年6月份,中国农业当局批准进口三种转基因大豆,其中两种来自美国种业巨头孟山都公司(Monsanto),另一种来自德国化工生产商巴斯夫(BASF)。反对转基因食品的人批评农业部审批不透明。The ministry said in a statement that it had received import applications from the two companies in 2010, but a search of the ministry website turns up no documents or notices indicating applications were filed. The ministry did not immediately respond to requests for comment.农业部发布声明说,其在2010年就已经收到了这两家公司的进口申请,但是在农业部网站搜索不到表明申请已经提交的文件或者通知。农业部未立即回复记者的置评请求。Meanwhile, rumors that U.S. consumers didn#39;t eat genetically modified food fed into existing paranoia in China about GMO products, which have been described on some Chinese Internet discussion boards as a #39;soft bomb#39; unleashed by the U.S. to destroy China and a U.S conspiracy to manipulate the global economy.同时,有关美国消费者不吃转基因食品的谣言也令中国国内对转基因食品的猜疑更加狂热。在中国一些网络论坛中,还有人说转基因食品是美国旨在摧毁中国的“软炸弹”,是美国想要操纵全球经济的一个阴谋。In fact, U.S. consumers eat large quantities of genetically modified food. Speaking in a panel discussion hosted on the website of the Communist Party mouthpiece People#39;s Daily (in Chinese), Li Ning, director of the Ministry of Agriculture#39;s gene safety management division, noted that 70% of food in the U.S. contained genetically modified material.实际上,美国消费者食用大量转基因食品。在共产党喉舌《人民日报》网站所举办的访谈中,农业部科技发展中心基因安全管理处处长李宁说,美国70%以上的食品都含有转基因成分。#39;There haven#39;t been any confirmed food safety cases caused by GMO food so far. It is safe to eat genetically modified food,#39; she said.她说,至今未发生一例经过实的转基因食品安全性事故;食用转基因食品是安全的。Tasked with feeding 20% of the world#39;s population on less than 10% of the world#39;s arable land, China#39;s government has pushed for the use of GMO technologies to boost the country#39;s seed sector and improve agricultural efficiency. The country#39;s national science and strategy lists the development of pest- and disease-resistant GMO crops as a key project.为了用不足世界10%的耕地养活世界20%的人口,中国政府推动了转基因技术的使用以提振该国的种子行业、提高农业生产效率。中国国家科技战略将抗病虫害转基因作物的研发列为重要项目。Developing genetically modified crops is #39;just like adding wings to a tiger,#39; Huang Dafang, a researcher with the Biotechnology Research Institute of the Chinese Academy of Agricultural Sciences, said during an interview in March. A key GMO supporter, Mr. Huang argues that conventional agriculture alone cannot solve China#39;s food needs.中国农业科学院生物技术研究所研究员黄大昉在3月份接受采访时说,发展转基因作物是“如虎添翼”。作为转基因的重要持者,黄大昉说,单靠传统农业无法解决中国的食品需求。But public opposition to the use of genetically modified crops remains strong.但是公众反对使用转基因作物的声音依然很高。#39;China doesn#39;t need to develop GMO. If we cultivate land well and waste less feed (don#39;t throw dead pigs into rivers), China#39;s agriculture can feed the Chinese people,#39; Gu Xiulin, a Yunnan University of Finance and Economics processor, wrote on Weibo. #39;GMO is a magic knife that can annihilate mankind and destroy the environment例 don#39;t be fooled.#39;云南财经大学教授顾秀林在微上写道:中国根本不用搞转基因,如果好好种地、少浪费饲料(不要把老多猪喂死了扔江河里),中国农业能养活中国人;转基因是灭亡人类毁坏生态的一把魔刀,不要上当。In fact, China has been importing genetically modified soy beans since 1997, and also allows the import of some varieties of genetically modified corn, though both are subject to strict controls. At present, genetically modified corn and soy are only approved for processing into soyoil, soymeal and animal feed, not direct human consumption.实际上,中国自1997年起就一直在进口转基因大豆,同时也允许进口某些转基因玉米,尽管对两者都进行了严格控制。目前,转基因玉米和大豆只批准用于加工为大豆油、豆粕和动物饲料,而不是直接供人食用。China has become the world#39;s largest soybean importer, buying about 60% of the globally traded soybeans. Most of those imported soybeans are genetically modified varieties produced in the U.S., Brazil and Argentina.中国已经成为了世界最大的大豆进口国,进口量占到了全球大豆贸易量的60%。而中国进口的大多数大豆都是产自美国、巴西和阿根廷的转基因品种。In November 2009, the agricultural ministry issued bio-safety certificates to two strains of pest-resistant GMO rice and one variety phytase corn, approving them for use on experimental plots. (Phytase can increase phosphorus absorption in animals and helps reduce feed costs and improve feed efficiency.) Commercial planting of GMO crops is still strictly prohibited, though European Union authorities claim to have found traces of genetically modified rice in imported rice products from China.在2009年11月份,中国农业部向两种抗虫害转基因水稻及一种转植酸酶基因玉米颁发了生物安全书,批准它们在试验田中进行种植。(植酸酶可以增加动物对磷的吸收,帮助降低饲养成本、提高饲养效率)。商业种植转基因作物仍被严格禁止,不过欧盟(European Union)当局声称已经在从中国进口的大米产品中发现了转基因大米的痕迹。The government has not signaled any intention to allow large-scale planting of GMO grain crops, largely out of concern over the public reaction.中国政府并未显示出任何允许大规模种植转基因粮食作物的意图,这主要是出于对公众反应的担心。#39;It#39;s not normal for a developing country like China not to develop advanced technologies,#39; Mr. Huang said.黄大昉称,中国这样的发展中国家不发展先进科技,这是不正常的。 /201307/247221

  In Hindi, gudiya means #39;doll.#39; It was the nickname of a tiny 14-year-old girl with a light complexion, long black hair and a round face. She was given the name by the people who sent her to have paid sex with men in neighborhoods on the fringes of South Delhi over five months, starting two years ago.在印地语中,“gudiya”的意思是“玩偶”,它也是一个个头小小的14岁女孩的别名。她长着一张圆圆的脸蛋,肤色白皙,有一头乌黑的长发。两年前,她被人带到位于南德里周边的社区从事了五个月的性交易,这个名字就是那些人给她取的。Since last December, when a 23-year-old New Delhi student died after being gang-raped on a moving bus, India has been embroiled in debate over how to better protect women against sexual assault (a need highlighted by this week#39;s news of the rape of a 30-year-old American tourist). The story of Gudiya, pieced together through interviews and official reports, points to a different sort of abusive treatment: the exploitation of women, including many children, for sex. (Gudiya#39;s real name is being withheld in accordance with India#39;s laws governing juveniles.)去年12月,新德里一名23岁的女大学生在一辆行驶的巴士上遭到轮奸并在此后因伤去世。自此以后,印度就卷入了如何更好地保护女性免遭性侵犯的争论当中(前不久一名30岁的美国女游客在印度遭到强奸的消息更是凸显了该举措的必要性)。我们只能从讯问材料和官方的报告拼凑出古迪娅(Gudiya)的故事,它揭露了印度的另外一种虐待行为──利用女性(其中包括许多女童)作为性工具。(依照印度与青少年有关的相关法规,古迪雅的真实姓名被隐去。)In 2004, as a small girl, Gudiya lived with her parents on a quiet street in Govindpuri, a messy, broiling New Delhi neighborhood. Her father, Jitender Gupta, had recently been released from prison for a murder conviction. In 2005, Gudiya#39;s mother died from tuberculosis.在2004年时,古迪娅还是一个女童,她与父母住在戈温德普里(Govindpuri)──新德里一个混乱酷热的社区──一条僻静的街道上。那时她的父亲吉滕德尔古普塔(Jitender Gupta)谋杀罪刑满出狱不久。2005年,她的母亲因肺结核去世。Mr. Gupta worked long hours selling vegetables from the roadside. He struggled with Gudiya. He beat her with his belt and fists, his daughter later told authorities. His response, in an interview: I didn#39;t. But if I did, it was for her own good.古普塔以在路边贩卖蔬菜为生,每天工作很长时间。他时常殴打古迪娅,后来古迪娅告诉警方他会用皮带抽打她、用拳头揍她。古普塔在讯问中的回答则是:“我没有,就算我这么做了,那也是为了她好。”Their relationship became so sour that Gudiya was put in an orphanage, where she stayed for three years before walking out when she was roughly 13. She bounced among various relatives before returning to her father. In late May 2011, saying she feared violence when her father came home drunk, Gudiya, then 14, took off─ultimately finding refuge with a woman called Pooja Pandey back in the neighborhood where Gudiya had grown up. They were aly acquainted: Ms. Pandey knew Gudiya and her father because her husband also ran a vegetable stall.他们的关系变得非常糟糕,古迪娅也因此被送到了孤儿院。她在孤儿院呆了三年时间,大概在13岁的时候离开了那儿。她不断在不同的亲戚家借住,最后回到了自己父亲身边。2011年5月底,当时已14岁的古迪娅离家出走,她说因为她害怕父亲喝醉酒回家施暴。后来她来到她长大的那个社区,躲在一个名叫普嘉潘迪(Pooja Pandey)的女人的家中。她们早已相识,因为普嘉的丈夫也摆了一个蔬菜摊,所以她认识古迪娅和她的父亲。But the couple didn#39;t tell Gudiya#39;s father where she was. Instead, Ms. Pandey viewed the young girl as a possible wife for her nephew. She tried to talk Gudiya into the marriage, but the girl balked. Ms. Pandey presented her with a choice, according to a statement the older woman later gave to police: #39;You either marry with our nephew or do prostitution.#39;然而,普嘉与丈夫并未向古迪娅的父亲透露她的行踪。当时普嘉认为这个年轻女孩或许可以嫁给她的侄子,于是试图说古迪娅同意这桩婚事,但古迪娅有所犹豫。根据普嘉本人后来对警方的陈述,她给了古迪娅另外一个选择:“要么嫁给我们的侄子,要么就去做。”Gudiya was silent, according to her own later statement to a judge. That night, Ms. Pandey and her husband, Sandeep, took Gudiya to Mr. Pandey#39;s village in the state of Uttar Pradesh, which borders Delhi to the east, according to an account provided by Gudiya as well as police statements by the Pandeys. She still refused to wed.古迪娅自己后来向法官陈述,当时她保持了沉默。根据她的陈述以及潘迪夫妇向警方所做的陈述,那天晚上普嘉与丈夫桑迪普(Sandeep)将古迪娅带到了桑迪普在北方邦的家乡──一个东部与德里交界的村庄,但她仍然拒绝嫁给潘迪的侄子。Gudiya was given bitter white alcohol to drink. Then Mr. Pandey took her to the roof of the house and told her to lie down. Ms. Pandey held Gudiya#39;s hands. Mr. Pandey undressed and raped her, according to both women and Mr. Pandey#39;s police statement. The couple could not be reached for comment.根据古迪娅与潘迪夫妇对警方的陈述,古迪娅被令喝下烈性白酒,然后桑迪普把她带到房子的屋顶上并命她躺下。普嘉抓住她的手,桑迪普脱去她的衣,然后强暴了她。记者无法联系到潘迪夫妇置评。The next morning, the husband and wife returned to Delhi, leaving Gudiya in the village. A month later, Gudiya rejoined them. Mr. Pandey raped her repeatedly─and with his wife#39;s knowledge─over three days, according to all three. The couple brought other men to her as well, charging them each 500 rupees (), according to the Pandeys#39; statements and to Gudiya. Gudiya later told a counselor that there were other young girls working at the house. (The counselor#39;s report and others were provided, in redacted form, by Delhi#39;s child-protection agency.)第二天早晨,普嘉与桑迪普返回德里,把古迪娅留在村子里。一个月后,古迪娅重新和他们呆在了一起。根据他们三人的陈述,桑迪普在三天时间内多次强奸了古迪娅,而且普嘉对此也知情。此外,他们的陈述也表露,普嘉与桑迪普还让古迪娅接客,收费是每人500卢比(约合人民币53元)。古迪娅后来告诉一名律师说还有其他年轻女孩在那儿接客。(律师的报告及其他报告由德里的儿童保护机构提供,均经过了编辑。)Prostitution is not illegal in India, but related activities, such as soliciting and running a brothel, are. Having sex with a minor is considered rape.卖淫在印度不属违法行为,但拉皮条与开妓院等相关活动则是违法的。与未成年人发生性关系被视为强奸。Around August 2011, Gudiya was subcontracted out for one week to another couple who ran a prostitution racket, Ms. Pandey#39;s statement said. The deal was that Gudiya was to have sex with seven men a day for seven days, Gudiya later told a counselor. She also told the counselor that when the woman of the house realized how young she was, the number of days was reduced to four.据普嘉陈述,2011年8月左右,她把古迪娅转包给另一对做妓院生意的夫妇共一星期时间。后来古迪娅告诉律师,根据协议她要连续七天接客,每天接客七人,掌管妓院的女人了解到她年纪很小后把她的接客天数减到了四天。When her contract was over, Gudiya returned to stay with Pooja Pandey. Months later, the Pandeys were arrested and charged with a range of crimes, including gang-rape, earning from prostitution and inducing a person into prostitution. The other couple whom Gudiya said she worked for at that time face similar charges. All deny the charges, their lawyers say. Their trial has yet to begin.转包合同结束后,古迪娅又回到普嘉身边。几个月后,普嘉与桑迪普被捕并被指控犯下一系列罪行,其中包括轮奸、组织卖淫获利和胁迫他人卖淫。那对古迪娅声称曾为他们工作的夫妇也遭到了同样的指控。他们的律师称当事人全都否认这些指控。目前针对他们的审判尚未开始。For more than a year, Gudiya has been cared for in a juvenile rehabilitation home in Delhi. Her father says he met her toward the end of last month. #39;Papa, let me study right now,#39; he says she told him. Of her stay in the juvenile-care home, she added: #39;I am fine here.#39; She will turn 16 later this month.这一年多来,古迪娅一直呆在德里的一家少年教养院。她的父亲说他在5月底去看望了女儿,女儿还对他说“爸爸,现在让我读书吧”。至于她在这个教养院的生活,古迪娅说她在那儿过得不错。到6月底的时候,她就满16岁了。 /201306/244936

  It has been a chilly Spring in the US, but one bird is chirping. American Express and Walmart said on Tuesday that their Bluebird venture for financial services now has federal deposit insurance. The two teamed up last October to offer prepaid debit cards and cheque services targeting low-income households that are frustrated with the fees on traditional bank accounts or not using them at all.今年美国的春天有点冷,但有一只鸟在啼鸣。美国运通公司(Amex)和沃尔玛(Walmart)周二表示,他们共同推出的蓝鸟(Bluebird)金融务,如今已有联邦存款保险。两家企业于去年10月联手推出预付借记卡和票务,针对那些对传统账户的收费不满、甚至根本不用此类务的低收入家庭。The FDIC insurance opens up areas of growth for the fledgling service - people who were uneasy or limited without the federal backing. Many of Walmart’s shoppers are military personnel, veterans and Social Security recipients. Direct deposit of government cheques can only be done with FDIC insured accounts. The insurance also puts Bluebird on equal footing with traditional banks as well as Netspend and Green Dot which offer FDIC-insurance on Visa and MasterCard-branded pre-paid cards. By the end of January, Bluebird had more than 575,000 accounts with 5m of funds.美国联邦存款保险公司(FDIC)的保险为这项方兴未艾的务开启了成长空间——没有联邦保险的持,人们会感到不安或受限。在沃尔玛的顾客群中,许多是军人、退伍军人和领取社会保障人士。直接入账的政府付款只能打入有FDIC保险的账户。这一保险也让蓝鸟卡与其他传统、以及Netspend和Green Dot这样的公司有了平等竞争的地位,这些公司提供有FDIC保险的Visa和万事达(MasterCard)品牌预付借记卡。截止1月底,蓝鸟卡已拥有超过57.5万个账户,资金总额达2.75亿美元。Walmart unsuccessfully tried to become a bank several years ago. For Bluebird, Amex issues the cards and Walmart distributes them. The FDIC insurance kicks in because Amex uses accounts at Wells Fargo, an FDIC member bank, for Bluebird’s registered customers. Revenue comes from merchant transaction fees (and perhaps Walmart can cut its own transaction costs – the financial terms with Amex were never disclosed), and a few other fees. Bluebird does not charge overdraft, monthly, activation or minimum amount fees.沃尔玛几年前尝试业务没有成功。蓝鸟卡由运通发行,沃尔玛负责经销。得到FDIC保险是因为运通使用美国富国(Wells Fargo,FDIC的成员)的账户,为蓝鸟卡注册用户提供务。营收来自商家交易收费(也许沃尔玛还能削减自身的交易成本——它与运通达成的财务条款从未公开),以及其他一些收费。蓝鸟卡不收取透费、月费、激活费或账户最低存款额费用。There is a market opportunity: a 2011 FDIC survey found that 20 per cent of the 120m US households were underbanked and 8.2 per cent were unbanked. Amex does not quite have the acceptance of Visa and MasterCard, but combined with Walmart’s reach - 140m US customers weekly - there is room for Bluebird to sp its wings.市场机遇是存在的:FDIC在2011年的一项调查发现,美国1.2亿户家庭中,20%的家庭未充分使用业务,还有8.2%的家庭完全未使用务。接受美国运通的商家数量赶不上Visa和万事达卡,但借助沃尔玛的规模(美国每周1.4亿顾客),“蓝鸟”有展翅高飞的空间。 /201303/232708。

  

  We#39;re always being told by the Department of Health to eat five portions of fruit and vegetables a day. But it#39;s not clear where the evidence for this comes from and a large study by the European Prospective Investigation Into Cancer and Nutrition (Epic) two years ago of the dietary intake of more than 400,000 people found only a weak link between eating fruit and vegetables and a reduction in overall cancer risk. There#39;s no evidence it reduces breast or prostate cancer.我们总是被健康部门告知一天要吃五份水果和蔬菜。但这不清楚这项结论来自于何方,一个由欧洲癌症与营养前瞻性调查(Epic)两年前对超过40万人的饮食摄入量的大型研究发现食用水果和蔬菜与降低整体罹患癌症的风险之间只有微弱的联系。没有据表明它可以减少乳腺癌或前列腺癌的几率。Even so, how could anyone argue against eating more fruit and vegetables? Well, it depends what fruit you#39;re eating. A review article in the Canadian Medical Association Journal warns that a chemical in grapefruits can interact lethally with certain medicines. Even apple juice, the staple of many breakfast tables, may reduce our absorption of some drugs. Parents also often think fruit juice is a healthy alternative to fizzy drinks but juices contain sugar and calories too – as much as a glass of Coke (160 calories) – so should be drunk in moderation.即便如此,怎么会有人反对吃更多的水果和蔬菜呢?好吧,这取决于你在吃什么水果。加拿大医学协会杂志上的一篇文章警告称葡萄柚中的一种化学物质可以与某些药物相互反应而致命。甚至苹果汁,许多早餐中的主食,可能会减少我们对一些药物的吸收。父母也常常认为果汁是碳酸饮料的健康替代但果汁也含有糖分和卡路里——高达一杯可口可乐的热量(160卡路里),所以应该适度引用。Grapefruit has also been linked to an increase in breast cancer. A study in the British Journal of Cancer (BJC) of 500,000 post-menopausal women found that eating a quarter of the fruit a day increased the risk by 30%.葡萄柚也与乳腺癌的增加有关。《英国癌症杂志》(BJC) 对50万名绝经后的妇女的一项研究发现一天吃四分之一的水果使几率提高了30%。The solution 解决方法There is one good reason for not eating grapefruits – they taste sour. But they are unlikely to increase your risk of breast cancer: further research in the BJC showed no increase of breast cancer in pre- or post-menopausal women who tuck into grapefruits or drink juice.有一个好的理由不吃葡萄柚——他们吃起来很酸。但它们不太可能增加患乳腺癌的风险: 《英国癌症杂志》 进一步的调查显示没有增加那些绝经前后海吃葡萄柚或海喝果汁的妇女患乳腺癌的几率。Grapefruit contains a type of chemical called furanocoumarin (also found in seville oranges and limes but not valencia or other sweet oranges), which, by inhibiting the enzyme CYP3A4, stops the breakdown of some prescription drugs.葡萄柚含有一种叫做furanocoumarin的化学物质(还发现在塞维利亚橘子和酸橙中但不是瓦伦西亚或其他甜橙),通过抑制CYP3A4这种酶可以阻止一些处方药的分解。So the concentrations of these drugs rise and can have serious side-effects, including kidney damage, heart block, and deep vein thrombosis (which occurred when an oral contraceptive was taken by a woman who also ate grapefruit three days in a row).所以这些药物的浓度上升会产生严重的副作用,包括肾脏损害、心肌梗死和深静脉血栓形成(这发生在一个女人口避药的同时也连续三天吃着葡萄柚的时候)。Patient information leaflets should tell you what foods to avoid with which drugs. If in doubt, ask your doctor. So you don#39;t need to eat less fruit, and may still need to eat more. Another paper from the Epic study found a 22% reduction in deaths from heart attacks in people who ate eight portions of fruit and vegetables a day compared to those who ate three or fewer. The way the study is designed, however, means that it can only suggest a link – it can#39;t prove one.病人须知应该告诉你吃药时要避免与什么食物一起食用。如果有疑问,问你的医生。所以你不需要少吃水果,可能仍然需要多吃。Epic研究的另一篇论文发现心脏病人一天吃八份水果和蔬菜与每天吃三份或更少相比降低了22%的死亡率。然而这项研究的设计方法意味着它只是暗示了这种联系,但不能明。 /201212/212572

  A conference later in the summer will bring experts in the field together to discuss the future of food.食品专家们将在这个夏季举行一次讨论有关未来食品的会议。It’s a thorny subject. The world#39;s population is growing, prices are rising and developing countries with huge numbers of mouths to feed - like China and India - are devouring more of the food the world produces. On top of it all nobody is quite sure what climate change will do to food production in the years to come.食品问题是个棘手的问题。全世界人口数量在增加,特别是像中国和印度这种发展中国家的食品消耗量极大,超过了食品产出的速度。当然最让人们头痛的问题还是未来的气候对食品生产的影响。Many experts think that, taken together, these factors make a fundamental change in our diets inevitable. Here’s what we could be eating, and how we might be eating it, in the not-too-distant future.许多专家一致认为,综合诸多因素对食品的影响,改变未来人们的饮食结构势在必行。以下就是人类在不久的未来可能要搬上我们餐桌的食品。There has been a lot of talk about edible insects recently and with good reason. According to researchers at Wageningen University in the Netherlands insects provide as much nutritional value as any other meat and are a good source of protein. They’re also in abundant supply.食用昆虫作为一个专家们近来一直在讨论的话题,结论似乎十分理想。根据荷兰瓦格子宁根大学的研究报告,食用昆虫和我们食用的肉类一样,能提供我们身体所需的营养。食用昆虫富含充分的蛋白质和其他人体所需的微量元素。Of course, we may need to get over the yuck factor, but experts predict that insects like crickets and grasshoppers could be ground down and used as ingredients in burgers and sausages.当然,我们必须要克食用昆虫那些令人反感的因素,专家们预测类似于蟋蟀和蝗虫之类的昆虫可以碾碎后用作汉堡和香肠的食材。Traditionally produced meat is a real drain on the Earth’s resources and is set to become more expensive over the coming years. Some experts predict that meat will once again become a luxury item, like it was in the past.在未来的食品结构中,传统的肉类会越来越稀少,当然物以稀为贵,肉类的价格在未来会很高。专家们预测,传统肉类在未来会和资源紧张的过去一样,会成为稀缺食物。That’s unless we can get comfortable with the idea of lab-grown meat. This is not science fiction. Strips of muscle tissue have aly been grown in labs from the stem cells of cows. Hopeful scientists predict that eventually we’ll be able to produce meat that tastes like the stuff we’re all used to in large enough quantities to satisfy demand, though others are less confident.通过实验室培植出来的肉类或许更容易被接受。不要觉得这是科幻片里的情节,通过牛的干细胞,实验室已经能够培植出牛肉了。专家们表示,尽管实验室培植肉类的提案还没有完全的把握,然而,希望未来实验室培植的肉类能既能满足人们的味蕾又能满足更大的需求量。If they can’t get lab meat right - or they can’t produce it cheaply enough - the only option for many of us may be vegetarianism. Today, most of us derive about 20% of our calories from meat, eggs and dairy. By mid-century we’ll need to cut it to 5%, given the finite amount of water and land available for agriculture.如果实验肉类不合符人类标准,或是造价高昂,那么,另一个选择就是加大素食在人类日常食物结构里的比重。当今,人体所需能量中,百分之二十是来源与肉类、蛋类以及奶制品。但在中世纪,人体能量中,只有百分之五十靠肉类、蛋及奶制品提供的。其余的能量补给靠的是水喝素食的配搭。For the poor, that means meat may become too expensive to eat. Even for the better off, it will become a luxury item. Environmental, health and economic concerns will make vegetarianism an increasingly popular option for many of us, and many more will restrict meat eating to feasts and celebrations like Christmas.在未来,穷人可能买不起肉,只能减少甚至不吃肉。肉变成了奢侈品。处于对环境、经济和健康上的考虑,消费素食会越来越普遍,而作为稀缺食品的肉类也只能在圣诞节之类的节庆时候才能供人们享用。Lab-grown meat is one area of a growing field called “food replacement”, whereby expensive, resource-hungry foods are replaced by cheaper, more environmentally friendly and often more nutritious alternatives. For example, one American company is working on producing a plant-based alternative to egg yolks, that can be used in mayonnaise, baked goods and sauces.实验室培植食物是一个发展中的科研项目,被称作“食物替代”。这个科研旨在开发昂贵的、稀缺的食物的替代品,并做到降低生产成本、对环境无公害以及保营养供给。举个简单的例子,美国一家公司致力于开发一种植物来取代蛋黄。这种植物可用于生产蛋黄酱、烘焙或制造调料。Algae is pretty much at the bottom of the food chain, but it can be eaten by humans and animals and can be grown in the ocean, a huge plus when farmland and fresh water are in increasingly short supply.海藻处于食物链的最低端,然而可为人类和动物食用,因为它只需要海洋作为培植基地,所以,在耕地和淡水稀缺时,海藻可作为食物的重要供给。Like insects, algae - and seaweed - could be used in food without us really knowing. Scientists have aly used it to replace the salt in b and processed food, and it will almost certainly replace other ingredients in the years ahead.昆虫、海藻、海带等原料可以生产成食物,而我们不会真正意识到这些食物是这些“替代品”所生产出来的。科学家们已经将某些能够替代盐的原料添加到面包和工业食品中,相信在不久的将来,我们的食物里会有更多的;替代品“出现。(GM) food has faced massive resistance from a sceptical public, but some scientists think GM may be the only way to adequately feed the world’s growing population in the decades to come. Next year it’s thought trials will start of golden rice: normal rice modified to produce beta-carotene (which is converted by the body into vitamin A), which could reduce the incidence of blindness and childhood disease in the developing world.转基因食品被广大持怀疑态度的大众所不能接受。然而,科学家们预测,也许转基因食品将成为养活越来越多地球人口的唯一出路。科学家们计划明年尝试转基因大米黄金水稻的生产:将普通大米转化成富含胡萝卜素的大米(胡萝卜素可以在人体类转化会维生素A)帮助发展中国家人民减少失明症的发生,以及防止一些儿童疾病。Also on the of the near future will be green super rice, a conventionally-bred variety, which is more resistant to disease and drought and could help feed another 100 million people.另外,在未来的餐桌上,人们会食用一种常规培育的大米——绿色大米,这种大米更能抵御病虫害和干旱,也能让更多的人填饱肚皮。Scientists have calculated that, at current rates of population growth, every acre of arable land needs to be twice as productive in 2050 as it is today if we’re to feed everyone on the planet.科学家计算出,依照全世界目前的人口增长率,到2050年,耕地面积需要扩大一倍才能养活地球上的人口。Brian Wansink, an expert on food marketing, believes that the food of the future will be healthy. He doesn’t think we’ll all have replaced doughnuts with apples, but he thinks the doughnuts will be far better for us than they are now. New techniques will be developed to take the fat from food while leaving the taste intact.食品市场专家布莱尔.文科森,相信未来的食品会更加健康。他不认为在将来我们会不吃甜甜圈而改吃苹果,他认为我们的甜甜圈只会变得更好,因为高科技会将食品中多余的脂肪除掉,但不失食物的美味。The rising price of food will persuade many of us to put back gardens, allotments and even window boxes to good use.食品价格的飙升会让很多人从新利用自己家的后院种植蔬菜,甚至窗台上的花盆也会成为出产菜蔬的自留地。Experts are coming up with ever more inventive ways of growing fruit and veg in small spaces, and small-scale horticulture - aly on the rise - is likely to see an explosion in the next decade or so. And it’s not just about private land. Veg-growing may well take over common land on the edge of roads or in unused green field sites. Communities will start using every inch of spare land to help produce food more cheaply.专家们致力于研究出更多在小规模种植菜蔬的方法,很多更多小规模种植园已经在进行阶段,这种小规模种植模式在将来的十年甚至更久得以迅速发展。当然这种小规模种植不仅仅局限于私人的种植园地,很多公共区域,如路旁绿化带和公共绿地也会被充分利用起来。整个社会会合理利用所有可利用土地种植作为,从而降低食品价格。Part of the problem with our eating habits is not so much the food as the packaging. We buy food wrapped in millions of tonnes of it and throw it away.现目前,食品工业面临的一个巨大问题就是食品过度包装。我们消耗食品的同时也耗尽了上百吨的食品包装,而食品包装在消费者手上的的最后宿命就是扔进垃圾桶。One solution is just to eat it - the packaging, that is. Harvard engineer David Edwards has aly produced edible packaging for fruit juices, coffee, ice cream and other products. The packaging, made from natural food particles held together by ions, is strong, edible and can be made to taste pretty good too.在未来,对于这个问题的解决方式就是吃掉这些包装!就这么简单。哈弗大学工程师戴维德.爱德华已经开始着手可食用包装的生产研究,咖啡、水果、冰淇淋等食物的包装可以直接食用。这些包装都是有自然可食用物质合成,和结实,也能做成美味的食物。Some of these innovations may not happen, but experts are now all but certain many of them will (and some are happening aly). In the next few decades our eating habits may have to radically change, for the good of our health and the future of the planet.当然,科学家们这些大胆的创新也许在未来并不会全部实现,但其中有很多都是可行的,部分已经开始面向大众推广了。在未来的几十年里,人类的饮食习惯肯定会发生巨大的变化,当然这些变化都是有益于我们自身健康以及我们共同赖以生存的星球的。 /201307/247096

  

  Boxing and Running拳击和赛跑Dan is teaching his son how to box. As he does so, he left his friend, ;This is a tough world, so I’m teaching my boy to fight.;丹在教他的儿子怎样拳击。他告诉他的朋友:“这是一个粗暴的世界,所以我要教我的儿子怎么去拼搏。”Friend: ;But suppose he comes up against someone much bigger than he is, who’s also been taught how to box.;朋友:“如果他碰上的对手是一个比他高大,健壮而且也会拳击的人怎么办?”Dan: ;I’m teaching him how to run, too.;丹:“我也会教他怎么样赛跑呢。” /201302/224552。

  Q-u+*niAWD!FN@l|xrAXabQmbtH8;OmY-yUBXZ|Conscientious;Conscientiousness, which was the best predictor of longevity in childhood, also turned out to be the best personality predictor of long life in adulthood,; the authors wrote in their book. ;The young adults who were thrifty, persistent, detail oriented, and responsible lived the longest.;自觉“童年时自觉性是长寿最好的预测,长大后也就变成了预言长寿的最好特性,”作者在他们的书里写道J]6qTFoUH1。“节俭、持之以恒、注重细节以及负责的年轻人活得更久r5cH+,oY1PLBK)(。”NyEXpb-6J#r+re#(D@-ggPGc*e^Zlkd]F1OZn1|._A /201305/241588

  One time or another, you’ve had the thought running through your head that if you only knew more you would be more successful in life.有时候有个想法会闪过脑海:你只有知道的越多,人生才会更成功。It’s only natural that you think knowing more will make you more successful. Perhaps another degree, a conference, or a DVD business series is what you need to turn your situation around.你觉得“懂得越多越成功”再自然不过了。也许另一个学位、一场会议或商战系列DVD就能让你反转境况。It’s frustrating.Because the more you learn, the less you feel like you’re becoming successful.现实令人沮丧。因为你学得更多,你就越不会觉得自己成功。That’s because, despite what you hear about success, it has very little to do with formal education. How much you know doesn’t really matter.Some of the most successful people did it without all the education:这是因为,虽然你听过关于成功的种种说法,但成功很少和正规教育有关。你懂得多少并不重要。最成功的人中有些人没受过教育,却依然成功了:Steve Jobs stayed in college for only six months. His breakthrough inventions in mobile technology and movie animation are perhaps the greatest business marvel of the last fifty years.史蒂夫·乔布斯只上了6个月大学。他在移动技术和电影动画的突破性发明也许是过去50年中最大的商业奇迹。Henry Ford had no college education at all. He went on to reinvent the manufacturing process and the entire automobile industry.亨利·福特根本没有大学文凭。他改进了制作业生产过程和整个汽车行业。William Shakespeare dropped out of middle school. He would later create almost 2,000 English words and write the most famous literary works.威廉·莎士比亚中学辍学。他后来创造了近2000个英语单词,并且写了最有名的文学作品。Horace Greeley had no schooling at all. He would later become a Congressman, and today is considered one the most influential journalists in American history.霍勒斯·格里利没受过任何教育。他后来成为国会议员,如今被认为是美国历史上最有影响力的记者。Albert Einstein was a high school dropout and failed his university entrance exams. He came up with the Theory of Relativity, published 300 scientific papers, won a Nobel Prize, and is considered the greatest mind of the twentieth century.爱因斯坦高中辍学,也没考上大学。他提出了相对论,发表了300篇科学论文,获得了诺贝尔奖,被认为是二十世纪最伟大的人。Success isn’t really about how much you know.What matters is what you do.成功与你知道多少无关。重要的是你做了什么。One of the greatest inventors the world has ever know explained success this way: “Genius is 1% inspiration, 99% perspiration.”Thomas Edison didn’t just say that; he lived it. He would attempt over 10,000 separate tries in creating the light bulb.爱迪生是世界上最伟大的发明家之一,他是这样解释成功的:“天才是1%的灵感和99%的汗水。” 他并不只是说说,他实践了这句话。爱迪生在发明灯泡时试了10,000多次。Some people probably thought he was crazy. And some will think you are too.Maybe you’re just on your way to doing something mind-blowingly amazing.有些人可能认为他疯了。有些人也同样会这么评价你。也许你只是正在做什么惊天动地的事。 /201302/225658

  

  • 康新闻济南紫荆花妇科医院治疗子宫肌瘤多少钱
  • 济南中医药附属医院诊疗中心怎么样
  • 山东省第七医院预约电话同城面诊
  • 挂号咨询济南紫荆花妇科医院怎么样好吗
  • 飞度资讯历城区治疗宫颈炎多少钱
  • 泰安市中心医院治疗妇科怎么样
  • 临邑县人民医院预约求医新闻
  • 家庭医生专家济南无痛人流那儿医院技术好点
  • 济南市妇科医院地址
  • 济南阳光妇科医院治疗不孕不育好吗最新优惠
  • 平阴县妇幼保健站地址
  • 龙马口碑山东省立医院做人流要多少钱
  • 历城区妇幼保健院好不好爱问答泰安人民医院地址
  • 肥城市中医医院住院部电话
  • 济南槐荫区痛经多少钱
  • 济南打胎要用多少钱
  • 求医分享槐荫区中医医院医生值班
  • 济南b超检查多少钱
  • 济南长清区输卵管再通术多少钱
  • 滨州市做无痛人流多少钱
  • 商河县人民医院有四维彩超吗
  • QQ咨询济南阳光妇科好不好
  • 挂号社区济南天桥区无痛人流手术多少钱周共享
  • 济南怀孕打胎要多少钱美时讯济南无痛人流好的医院
  • 妙手新闻济南市槐荫人民医院开展无痛人流吗豆瓣共享
  • 济南市妇幼保健可以刷医疗卡吗
  • 济南哪家医院治疗不孕不育知名
  • 济南子宫切除手术价格
  • 济南市妇幼保健院无痛人流需要住院吗
  • 泰安市妇幼保健院中药科
  • 相关阅读
  • 山东省第七医院可以用医保卡
  • 医口碑济南省千佛山医院中医
  • 济南紫荆花医院检查白带多少钱
  • 美知识济南省人民医院在那儿
  • 章丘区儿童医院简介排名健康
  • 肥城市儿童医院打胎一般要花多少钱
  • 时空专家山东齐鲁医院哪个医生好
  • 山东大学第二医院阴道紧缩
  • 商河县中医院联系电话
  • 咨询网济南最好妇科医院人流服务专家
  • 责任编辑:泡泡中文

    相关搜索

      为您推荐