四川新闻网首页
四川 | 原创| 国内| 国际| 娱乐| 体育| 女性| 图片| 太阳鸟时评| 市州联播| 财经| 汽车| 房产| 旅游| 居家| 教育| 法制| 健康| 食品| 天府新区| 慢耍四川
您当前的位置:四川新闻  >  本网原创

郫县在线医院妇科免费咨询健康资讯成都不孕不育哪些医院好

2019年07月19日 22:14:59
来源:四川新闻网
赶集助手

Shanghai, September 29, 2016 – The brand-new one-hour drama series WESTWORLD and starring an ensemble cast including Anthony Hopkins, Ed Harris, Evan Rachel Wood and James Marsden, kicks off its ten-episode season premiere on Monday, Oct 2, at 9pm in the US. In China, it will be available to the fans through Dingjijuchang, a Chinese portal to HBO originals.(2016年9月28日,上海)全新单集一小时长的剧情类剧集《西部世界》由全明星阵容领衔主演,包括安东尼#8226;霍普金斯(Anthony Hopkins),艾德#8226;哈里斯(Ed Harris) , 埃文#8226;蕾切尔#8226;伍德(Evan Rachel Wood)和 詹姆斯#8226;马斯登(James Marsden)等。第一季共10集将于北美时间10月2日晚九点首播,中国地区观众可通过「鼎级剧场」收看。WESTWORLD is a dark odyssey about the dawn of artificial consciousness and the evolution of sin, exploring a world in which every human appetite, no matter how noble or depraved, can be indulged. Created for television by Jonathan Nolan (“Interstellar,” “The Dark Knight,” “Person of Interest”) and Lisa Joy (“Pushing Daisies,” “Burn Notice”), both of whom are executive producing and writing, with Nolan also directing, the series was inspired by the 1973 motion picture “Westworld,” written and directed by Michael Crichton.《西部世界》 是一部关于人工智能和未来罪恶的黑暗奥德赛。 在那个世界里,一切人类欲念,无论高尚或者堕落,都能得到尽情放纵。本剧由乔纳森#8226;诺兰(《星际穿越》、《疑犯追踪》、《蝙蝠侠:黑暗骑士》)和丽莎#8226;乔伊(《灵指神探》、《火线警告》)共同创作,两人还共同参与了执行制作和编剧,除此之外,诺兰还担当了部分执导工作。该剧的灵感来源是1973年由迈克尔#8226;克莱顿编剧且执导的同名电影《西部世界》。Co-creator Nolan explains, “Building on the incredibly evocative concept of the original film, we wanted to pose the question: If you could be completely immersed in a fantasy, one in which you could do whatever you wanted, would you discover things about yourself that you didn’t want to know?”联合主创诺兰说:“基于同名电影中的一些发人深省的概念,我们想提出一个问题:如果有机会完全沉浸在一个奇幻世界里——在这个世界一个人可以无所顾忌,为所欲为,那他觉得会不会发现一些连自己都羞愧于面对的特质?”Co-creator Joy adds, “We also wanted to explore what it means to be human from the outside in – through the eyes of the ‘hosts’: the lifelike AI characters that are the main attractions of the park. It’s a meditation on consciousness – the blessing and the burden of it – beautifully portrayed by our remarkable cast.”联合主创乔伊补充道:“我们希望自外向内地探索‘人,生而为人’的意义——通过‘接待员’的眼睛:这些活生生的、与人没有两样的人工智能角色是公园的主要吸引力所在。这是关于‘意识’的深思——由意识带来的福祉和负担——并由我们出色的演员们生动地描绘了出来”。WESTWORLD’S exceptional ensemble of cast members《西部世界》的超级演员阵容包括WESTWORLD stars Anthony Hopkins (Academy Award#174; winner for “The Silence of the Lambs”; Academy Award#174; nominee for “Remains of the Day,” “Nixon,” “Amistad”), Ed Harris (Golden Globe winner and Emmy#174; nominee for HBO’s “Game Change”; Academy Award#174; nominee for “Pollock,” “Apollo 13”), Evan Rachel Wood (Golden Globe nominee for “Thirteen”; Emmy#174; and Golden Globe nominee for HBO’s “Mildred Pierce”), James Marsden (the “X-Men” films), Thandie Newton (“Mission: Impossible II”) and Jeffrey Wright (HBO’s “Confirmation”; Emmy#174; and Golden Globe winner for HBO’s “Angels in America”).《西部世界》的演员阵容包括:安东尼#8226;霍普金斯(凭《沉默的羔羊》获奥斯卡奖,《告别有情天》、《尼克松》和《勇者无惧》获奥斯卡奖提名), 艾德#8226;哈里斯(凭HBO原创电影《规则改变》获金球奖和艾美奖提名,凭《波洛克》、《阿波罗13号》获奥斯卡奖提名),埃文#8226;蕾切尔#8226;伍德(凭《十三岁》获金球奖提名,凭HBO原创迷你剧《幻世浮生》获艾美奖和金球奖提名),詹姆斯#8226;马斯登(《X战警》系列), 谭蒂#8226;纽顿( 《碟中谍2》),以及杰弗里#8226;赖特( HBO原创制作《关键判决》;凭借《天使在美国》获艾美奖和金球奖)。The series also stars Tessa Thompson (“Creed”), Sidse Babett Knudsen (“Borgen”), Jimmi Simpson (HBO’s “The Newsroom”), Rodrigo Santoro (“Focus,” “The 33”), Shannon Woodward (“Raising Hope”), Ingrid Bols#248; Berdal (“Chernobyl Diaries”), Ben Barnes (“The Chronicles of Narnia” films), Simon Quarterman (“The Devil Inside”), Angela Sarafyan (“The Twilight Saga: Breaking Dawn”), Luke Hemsworth (“Infini”) and Clifton Collins, Jr. (“Star Trek”).其他演员包括泰莎#8226;汤普森(Tessa Thompson,《奎迪》),西德斯#8226;巴比特#8226;科努德森(Sidse Babett Knudsen,《权力的堡垒》),吉米#8226;辛普森(Jimmi Sompson,HBO原创剧集《新闻编辑室》),罗德里格#8226;桑托罗(Rodrigo Santoro,《焦点》、《地心营救》),姗农#8226;沃德华德(Shannon Woodward,《家有喜旺》),英格丽德#8226;波尔索#8226;贝达尔(Ingrid Bols#248; Berda,《切尔诺贝利日记》),本#8226;巴恩斯(Ben Barnes,《纳尼亚传奇》系列电影),西蒙#8226;夸特曼(Simon Quarterman,《心中的恶魔》),安吉拉#8226;塞拉弗安(Angela Sarafyan,《暮光之城:破晓》),卢克#8226;海姆斯沃斯(Luke Hemsworth,《无痕》)和小克利夫顿#8226;克林斯(Clifton Collins, Jr.,《星际迷航》)。In the WESTWORLD universe西部世界的宇宙Among WESTWORLD’s main players are: Dr. Robert Ford (Anthony Hopkins), the brilliant, taciturn and complicated creative director, chief programmer and founder of Westworld, who has an uncompromising creative vision for the park. The Man in Black (Ed Harris) is the distillation of pure villainy into one man. Dolores Abernathy (Evan Rachel Wood) is a provincial, beautiful and kind rancher’s daughter, who begins to discover that her entire idyllic existence is an elaborately constructed lie.西部世界的主要玩家有:罗伯特#8226;福特士(安东尼#8226;霍普金斯饰演),他是《西部世界》的创始人,创意总监和首席程序员,他是一位沉默寡言的天才,性情复杂难以揣测,对于乐园有自己坚定不移的目标。“黑衣人”(艾德#8226;哈里斯饰演)是集万恶于一身的角色,多萝西#8226;艾本纳西(埃文#8226;蕾切尔#8226;伍德饰演)是一位淳朴、好心又漂亮的农场主女儿,她开始意识到自己田园般的生活完全是一场编织出来的谎言。Teddy Flood (James Marsden), a new arrival to a small frontier town, quickly proves both his charm and talent with a revolver. Beautiful, razor-sharp madam Maeve Millay (Thandie Newton) has a genius for ing people and a knack for survival, but her seen-it-all-before worldview is about to be challenged. Bernard Lowe (Jeffrey Wright) is the brilliant and quixotic head of the park’s Programming Division, whose keen observation of human nature provides him with boundless inspiration for his life’s work: creating artificial people.泰迪#8226;弗拉德(詹姆斯#8226;马斯登饰演)是这个边陲小镇上的过客,他很快用左轮手明了自己的魅力和天赋。漂亮又犀利的麦伊芙#8226;米莱夫人(谭蒂#8226;纽顿饰演)是个神算子,深怀生存绝技,但“什么世面没见过”的她很快就要被挑战了。伯纳德#8226;罗伊(杰弗里#8226;赖特饰演)是聪明又异想天开的乐园程序部门负责人,他对人性细致入微的观察是他源源不断的灵感来源,于自己一生的事业:创造人造人。Charlotte Hale (Tessa Thompson) is a mysterious and savvy provocateur with a unique perspective on Westworld. Theresa Cullen (Sidse Babett Knudsen), Westworld’s head of Quality Assurance, is responsible for keeping the park from sliding into unscripted chaos. A first-time visitor, William (Jimmi Simpson) is initially wary of the park’s more lascivious attractions, but slowly uncovers a deeper meaning.夏洛特#8226;黑尔(泰莎#8226;汤普森)是一位神秘而精明的西部世界挑衅者,她对这个乐园有自己的想法,特蕾莎#8226;库伦(西德斯#8226;巴比特#8226;科努德森饰演)是西部世界的质管部总监,负责防止乐园脱缰。游客威廉(吉米#8226;辛普森饰演)第一次拜访,他对这里的淫秽景点已经有所警惕,但满满地他开始发掘更深一层的秘密。Hector Escaton (Rodrigo Santoro), Westworld’s perennial “most wanted” bandit, subscribes to the theory that the West is a wild place, and the only way to survive is to embrace the role of predator. Elsie Hughes (Shannon Woodward), a sardonic rising star in the Behaviour Department, is charged with diagnosing the odd quirks of behaviour in the park’s hosts. Armistice (Ingrid Bols#248; Berdal) is a savage fighter and brutal bandit, whose ruthlessness is surpassed only by her abiding loyalty to her fellow outlaws.赫克托#8226;艾斯卡杜(罗德里格#8226;桑托罗饰演),西部世界最臭名昭著的土匪很符合西部的设定——在这样一个狂野的地方,唯一的生存方法就是成为捕猎者。行为学部门的新星,言语刻薄的埃尔西#8226;休斯(姗农#8226;沃德华德饰演)钻研园内“接待员”的可疑行为,并作出诊断。阿弥斯蒂斯(英格丽德#8226;波尔索#8226;贝达尔)是一个残忍的土匪,一个残暴的斗士,但她对同僚忠心耿耿,矢志不渝,比心狠手辣的程度更甚。Logan (Ben Barnes) is a veteran guest whose hedonistic romp through the park is equally motivated by self-indulgence and a desire to help his friend, William. Lee Sizemore (Simon Quarterman) is the head of Narrative, whose storylines tantalise the guests, while his temperament grates on his colleagues. Clementine Pennyfeather (Angela Sarafyan), one of Westworld’s most popular attractions, is perfectly beguiling, by design.罗根(本#8226;巴恩斯饰演)是一个资深玩家,他的享乐之旅一方面有自我享受的私心,另一方面,是想要保护他的朋友,威廉。李#8226;塞兹尔(西蒙#8226;夸特曼饰演)是叙事部门的主管,他编写故事来招揽游客,但他的气质却让同事们很心烦。克莱门特#8226;佩尼非特(安吉拉#8226;塞拉弗安饰演)则是西部世界最受欢迎的奇景,她的设定让人意乱情迷。Stubbs (Luke Hemsworth) is the no-nonsense head of Security, charged with monitoring host and human interactions and ensuring the safety of the guests. Lawrence (Clifton Collins, Jr.), a charming but lethal outlaw, has a knack for manoeuvring and negotiating the various criminal elements of Westworld.斯塔布(卢克#8226;海姆斯沃斯饰演)是安全部的厉害角色,他负责监控接待员和人类的互动,保障游客的安全。劳伦斯(小克利夫顿#8226;克林斯饰演)是一个魅力十足的危险分子,他诡计多端,擅长控制和协调西部世界的不同犯罪元素。 /201610/469324彭州市妇幼保健院妇科成都市中医院该怎么走A man in the U.S. managed to cast off his drug habit after he found something even more alluring: Chinese web novels.最近美国一男子成功戒掉了毒瘾,原因是因为他找到了更让他上瘾的东西:中国网络小说。The books#39; unique content and imaginative plots rejuvenated the troubled man#39;s life, media reported.据媒体报道,网络小说里独一无二的内容和富有想象力的剧情让他重获新生。Kevin Cazad, a software programmer, resorted to drugs to alleviate his pain after breaking up with his girlfriend. Severe drug addiction caused him physical and mental pain, even threatening his life at times.凯文·卡扎德是一名软件工程师,自从和女友分手之后他便一直用毒品来麻痹自己。严重的毒瘾给他带来了身体和心灵上的双重痛苦,甚至多次威胁到了他的生命。But things changed in 2014, when Cazad first came across online Chinese literature.但是2014年事情出现了转机,当时凯文第一次邂逅了中国网络文学。;In the past, whenever I went home, all my attention was on drugs. But when I go home now, the only thing that occupies my mind is Chinese web novels. Like drugs, they can also become an addiction, but the difference is that they can#39;t harm your health,; Cazad told the Southern Weekly during an interview, adding that he used to finish five volumes of a popular Chinese web novel named ;Coiling Dragon; in a single day.凯文在一次采访中对《南方周末》表示:“以前不管什么时候回家,我的注意力都会集中在毒品上。但是现在,回家之后我脑子里想的唯一一件事就是中国网络小说。它们就跟毒品一样会让人上瘾,但是区别在于它们不会损害你的健康。”他还表示,自己之前甚至在一天的时间内就看完了五部《盘龙》。Cazad#39;s story shocked the author of the book, who told the Southern Weekly that he never expected so much enthusiasm from a foreign er.凯文的故事让这本书的作者都感到震惊,后者向《南方周末》表示,他从没想到过一位外国读者会如此痴迷他的作品。;Many ers have written letters to me, saying that my web novel reshaped their understanding of life. Some even attribute their achievements to inspiration they got from my books. It was like, are you guys kidding me?; laughed the writer, who goes under the alias ;I eat tomatoes.;该书的作者“我吃西红柿”大笑着说道:“许多读者给我写了信,说我的小说重塑了他们对生活的理解。有些人甚至把他们取得的成就归功于从我书中得到的灵感。你是在逗我吗?” /201703/500937四川成医附属不孕不育妇科

绵竹市人民医院费用南充检查男人精子质量Bangkok#39;s Husky Cafe – A Must-See for Dog Lovers控一生推:曼谷哈士奇咖啡馆If you#39;re a dog lover visiting Bangkok, you simply must stop by the True Love Café, a wonderful place where you can get a taste of Thai cuisine, or enjoy some refreshments in the company of dozens of adorable huskies.如果你也是个控,又恰好去泰国旅游,可千万别忘了到“真爱咖啡馆”坐坐。因为,在这个神奇的咖啡馆中,你不仅能尝到地道的泰国美食,还能在几十条呆萌的哈士奇陪伴下享受茶点。The True Love Café opened in 2013, when Chotiros Ratanabirabongse, Paw for short, a long-time husky breeder, decided to convert his farm into a place where people could interact and learn more about this wonderful canine breed. The place instantly became a hit with tourists, and today it is one of Bangkok#39;s most popular attractions.“真爱咖啡馆”在2013年开业,店主Paw之前是资深哈士奇饲养员。某天,他突然决定把自己的畜牧场改成一个人们可以了解和与哈士奇互动的地方。谁曾想,刚改造完毕,这地方就变成旅游胜地,也成了曼谷最受欢迎的景点之一。To be able to meet the 25 huskies of True Love Café, patrons must pay a fee of 350 baht () per hour, which also includes a free cake and drink. The doggies get 5 different play times every day, 3 of which (12:30pm, 3:30pm and 6:30pm) are open to human visitors. But before you get to enter their caged areas to play with them and pet them, there#39;s a strict protocol that you have to follow. Patrons must wash and disinfect their hands, put on plastic foot coverings and watch an etiquette explaining various rules that need to be followed when interacting with the dogs.游客付350泰铢(约10美元)/小时的费用,才能一睹咖啡馆里25条哈士奇的风采,当然茶点是免费的。们每天有5个不同的游戏时间,其中3个时段(中午12:30, 下午和下午6:30)对游客开放。但在你进入笼区跟它们玩乐之前,必须遵守严格的协议。不但得洗手消毒、带上塑料脚套,还要观看视频。视频中会教你跟互动时需要注意的各种规章制度。This charming True Love Café is home to 25 gorgeous huskies, 2 Australian Shepherds, 1 Japanese Akita and 1 little Shih Tzu. They are all very friendly with humans, and love nothing more than posing for selfies and being petted.“真爱咖啡馆”一共有25条哈士奇、2条澳大利亚牧羊犬、1条日本秋田犬和1条西施犬。它们都与人类相当亲近,最爱配合自拍摆姿势和享受爱抚了。True Love Cafe is the world#39;s first and only husky cafe, but certainly not the only animal cafe. Japan is famous for its cat cafes, reptile cafes and even owl cafes, and South Korea has its own dog cafe, as well as a sheep cafe, among others. It seems that whatever animals you#39;re into, there#39;s bound to be a cafe you can interact with them at.“真爱咖啡馆”是世界上第一家也是唯一一家哈士奇主题咖啡馆,但不是唯一的动物主题咖啡馆。日本有著名的猫咪、爬行动物,甚至猫头鹰主题咖啡馆;韩国也有和小羊主题咖啡馆。这么看来,不管你中意何种动物,总有一家咖啡馆适合你!译文属原创,仅供学习和交流使用,未经许可,。 /201612/485218成都市做一个不孕不育检查要多少钱In 1899, a painting of the Virgin Mary believed to be a respectable copy sold for (about ,574 in modern prices). Now it seems that it could be a genuine Raphael worth million.1899年,一幅圣母玛利亚的仿作被认为堪比原作,售价为25美元(约为现在的2574美元)。现在看来,它可能真的是拉斐尔的真迹,价值高达2600万美元。The discovery was made by Bendor Grosvenor, an art historian and presenter for the B#39;s ;Britain#39;s Lost Masterpieces; series, which looks for valuable works of art in local public art collections.最初是艺术史学家本多尔·格罗夫纳发现的,他还身兼B《寻找失落的杰作》系列栏目的主持人。该栏目一直在寻找英国公共艺术收藏品中的珍贵艺术品。Grosvenor and a team of experts were examining the collection at the Scotland#39;s Haddo House collection in Aberdeenshire when they found the painting, which is dated between 1505 and 1510 and had previously been attributed to the Italian artist Innocenzo da Imola.格罗夫纳是和专家小组在苏格兰阿伯丁郡的Haddo美术馆检查藏品时发现的这幅画。这幅画的创作时间应该是在1505年到1510年之间,还曾被认为是意大利艺术家德伊莫拉的画作。He asked permission to have the piece professionally cleaned, conserved and investigated after noticing a striking resemblance to the Italian painter and architect#39;s work.在注意到这幅作品与意大利画家兼建筑师的拉斐尔的作品有着惊人相似的地方后,格罗夫纳请求对画作进行专业的清理、保存和研究。;Finding a possible Raphael is about as exciting as it gets,; Grosvenor said in a statement.“找到一幅疑似拉斐尔的画作实在是太令人兴奋了,”格罗夫纳在一则声明中表示。;This is a beautiful picture that deserves to be seen by as many people as possible. I hope #39;the Haddo Madonna,#39; which would be Scotland#39;s only publicly-owned Raphael, brings many people to this part of Aberdeenshire.;“这是一幅美丽的图画,应该被更多的人看到。#39;Haddo Madonna#39;将成为苏格兰唯一一个拥有拉斐尔真迹的美术馆,希望能给阿伯丁郡吸引来很多人。”George Hamilton-Gordon, a former British Prime Minister and the 4th Earl of Aberdeen, bought ;The Virgin Mary; in the early 19th century, believing that it was a genuine Raphael.英国前首相兼英国第四代阿伯丁郡伯爵乔治·汉密尔顿·戈登,早在19世纪买下了这幅《圣母玛利亚》,当时他就坚信这是拉斐尔的真迹。But it was quickly downgraded to ;after Raphael; -- a designation used when the particular artist is unclear -- before later being attributed to Innocenzo da Imola.但是这幅画很快又被降级为“后拉斐尔”——用来形容画家尚未确定的派别,在此之前,这幅画一直被认为是德伊莫拉的作品。 /201610/471987成都做复通手术那家好

分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

返回
顶部